Articles

Familia lingüística maya

Familia lingüística maya

La familia lingüística maya es un grupo de 69 lenguas relacionadas entre sí, habladas por unos 6 millones de personas en América Central. Se cree que estas lenguas se originaron a partir de una lengua ancestral común llamada proto-maya, que fue hablada hace al menos 5.000 años por los habitantes del imperio maya, cuyos restos se pueden encontrar en gran parte de Guatemala, Belice, Honduras, El Salvador y el sur de México.
El imperio floreció durante muchos cientos de años a partir del 1.500 a.C., pero se derrumbó durante el período comprendido entre el 800 y el 900 d.C.

En la actualidad, las mayores poblaciones de hablantes de maya se encuentran en los estados mexicanos de Yucatán, Campeche, Quintana Roo, Tabasco y Chiapas, y en los países centroamericanos de Belice, Guatemala y las partes occidentales de Honduras y El Salvador.

mapaLa familia lingüística maya está bien documentada, y su clasificación está bien establecida y aceptada por los mayistas. La subagrupación de las lenguas dentro de la familia maya se basa en los cambios comunes que sufrieron cuando se separaron del proto-mayo, el ancestro de todas las lenguas mayas modernas. Por ejemplo, todas las lenguas del grupo occidental cambiaron el fonema proto-maya */r/ (un sonido reconstruido, no atestiguado) por , algunas lenguas de la rama oriental conservaron , y otras lo cambiaron por o .

La tabla siguiente, basada en Ethnologue, enumera las principales ramas, sus lenguas miembros, el número de hablantes y la distribución geográfica. En los últimos años, los nombres de algunas lenguas mayas han sido cambiados para representar con mayor precisión sus pronunciaciones y para eliminar los patrones ortográficos españoles impuestos en sus ortografías por los misioneros anteriores. Las grafías alternativas se indican entre paréntesis.

/tr>

/tr>

/tr>

Cholan Tzeltalan (12)

Cholan (4)

Chontal, Tabasco 55,000 México
Chol (Ch’ol) (2) 134,000 México
Chorti (Ch’orti’) 30,000 Guatemala
Tzeltalan (8)
Tzeltal (2) 190,000 México Tzotzil (6) 264,000 México
Huastecan (4)
Chicomuceltec (Chikomuselteko) extinto México
Huastec (3) 122,000 México
Kanjobalan- Chujean (8)

Chujean (3)

Chuj (2) 41,500 Guatemala Tojolabal (Tojolab’al) 36,000 México

Kanjobalan (5)

Jakaltek (2) 88,700 Guatemala
Kanjobal (Q’anjob’al) 77,700 Guatemala
Akateko 48,500 Guatemala
Mocho (Mocho’) 168 México
Quichean-Mamean (40)
Gran Mamean (11)
Awakateko 18,000 Guatemala
Ixilan (4) 69,000 Guatemala
Mamean (7)
Mam (5) 510,000 Guatemala Takanec 20,000 Guatemala
Tektiteko 1,265 Guatemala

Grandes quichés (29)

Kekchi (Q’eqchi’) 400,000 Guatemala

Pocom (5)

Poqomam (3) 239,000 Guatemala
Poqomchi’ (2) 92,000 Guatemala
Quichean (20)
Cakchiquel (Kaqchikel) (10) 450,000 Guatemala

Quiché-Achí (K’iché) (8)

1.9 millones Guatemala
Tz’utujil (2) 83,800 Guatemala
Sakapulteko (1)
Sacapulteko 36,800 Guatemala
Sipacapeno (1)
Sipacapense 8,000 Guatemala
Uspantec (1)
Uspanteko 3,000 Guatemala
Yucatecos (5)

Mopan-Itza (2)

Itza’ (Itzaj) 12 Guatemala
Maya Mopán 8,375 Belice

Yucateco-Lacandón (3)

Lacandón (Lakantun) 1,000 México
Maya Yucatán (Maya Yukatec) 700,000 México
Maya Santa Cruz 40,000 México

Estado

Aunque el español es el idioma oficial de todos los países centroamericanos (excepto Belice, donde es el inglés), muchas lenguas mayas siguen siendo habladas hoy en día como primera o segunda lengua por más de seis millones de indígenas. Aunque todavía son habladas por poblaciones relativamente grandes, las lenguas mayas muestran signos de cambio lingüístico (es decir, de sustitución por el español) y de declive, porque los niños de muchas comunidades ya no aprenden la lengua de sus padres. Al mismo tiempo, los mayas están participando en un movimiento de revitalización de la lengua que, se espera, tendrá como resultado evitar un mayor declive de estas lenguas.

Dialectos

La mayoría de las lenguas mayas tienen más de una variedad, por ejemplo, Cakchiquel (10 variedades), Tzotzil (6 variedades), Mam (5 variedades), Ixilan (4 variedades).

Estructura

Sistema sonoro

A continuación se presentan algunos rasgos característicos de los sistemas sonoros de las lenguas mayas.

Vocales

  • La mayoría de las lenguas mayas tienen cinco fonemas vocálicos, es decir, sonidos que marcan la diferencia en el significado de las palabras: /i, e, a, u, o/.
  • Las vocales pueden ser largas o cortas. La longitud de las vocales distingue el significado de palabras que de otro modo son idénticas.
  • Muchos idiomas tienen vocales nasalizadas.
    • Consonantes

      • La mayoría de los idiomas mayas carecen de los sonidos /b/, /d/, /g/, /z/.
      • Las consonantes glotalizadas, eyectivas e implosivas son bastante comunes.
        • Tonos

          Unas pocas lenguas mayas tienen tonos, por ejemplo el maya yucateco.

          Gramática

          Las lenguas mayas son ergativas, es decir, el sujeto de un verbo transitivo aparece en el caso ergativo, mientras que el sujeto de un verbo intransitivo está representado por una forma diferente – la misma forma que el objeto de un verbo transitivo (el caso absolutivo).

          Sustantivos y pronombres

          • Los sustantivos en la mayoría de las lenguas mayas no llevan marca de caso, pero se utiliza una gran variedad de preposiciones para expresar diversas funciones. Por ejemplo, en el maya yucateco, la posesión se marca con la preposición u que precede al objeto poseído, por ejemplo, u pekoob Pedro ‘los perros de Pedro’.
          • El género no suele marcarse explícitamente. Sin embargo, si es necesario, puede marcarse mediante los prefijos en el caso de los sustantivos animados. Los sustantivos inanimados no tienen distinción de género.
          • El plural se forma comúnmente añadiendo los sufijos, por ejemplo, en el maya yucateco, el sufijo -oob se añade a los sustantivos, por ejemplo, pek ‘perro’, pekoob ‘perros’. Hay otros sufijos, por ejemplo, ac ‘tortuga,’ aci ‘tortugas.’
          • Las lenguas mayas no tienen artículos, pero en su lugar se puede usar una partícula demostrativa.
          • Algunas lenguas mayas tienen clasificadores de sustantivos.
          • Muchas lenguas mayas hacen una distinción entre pronombres inclusivos y exclusivos de la 1ª persona del plural, es decir, uno que incluye y otro que excluye al interlocutor.

          Verbos

          Los sistemas verbales mayas son bastante complejos. Estos sistemas evolucionaron a partir del proto-mayo ancestral que tenía siete combinaciones de tiempo/aspecto/modo

          • Los verbos mayas están marcados por la persona y el número del sujeto en el caso de los verbos intransitivos, o la persona del objeto en el caso de los verbos transitivos.
          • Los sistemas de tiempos en las lenguas mayas son generalmente simples. El jakaltek sólo tiene dos tiempos: pasado y no pasado, mientras que el mam sólo tiene futuro y no futuro.
          • La mayoría de las lenguas mayas tienen sistemas de aspecto relativamente complejos que presentan varios afijos para marcar distinciones aspectuales.
          • El estado de ánimo no suele constituir un sistema separado. Más bien, está entrelazado con el sistema de tiempo/aspecto.
          • Las lenguas mayas tienden a tener un rico conjunto de voces gramaticales, como las siguientes:
            Voz antipasiva que elimina o degrada el objeto de los verbos transitivos, y promueve al actor a un sujeto intransitivo. Esta voz es muy común entre las lenguas ergativas.
            Mediopasiva que subsume los significados tanto de la voz media como de la voz pasiva.
            • Partículas

              Las lenguas mayas hacen un amplio uso de partículas. Puede haber más de cien partículas diferentes en todas las lenguas mayas.

              Orden de las palabras

              Las lenguas mayas difieren en su orden básico de las palabras. Por ejemplo, el maya yucateco, el tzotzil y el tojolabal tienen un orden de palabras básico fijo Verbo-Objeto-Sujeto. Mam, Kanjobal y Jakalteko tienen un orden fijo de Verbo-Sujeto-Objeto, Chorti tiene un orden básico de Sujeto-Verbo-Objeto. Algunas lenguas mayas permiten ambos órdenes de palabras SOV y SVO.

              Vocabulario

              El vocabulario básico de la lengua maya es de origen maya. Sin embargo, todas las lenguas mayas han tomado préstamos entre sí y del español. Los procesos de formación de palabras son los siguientes:

              • composición de raíces de sustantivos para formar nuevos sustantivos
              • derivación de sustantivos a partir de verbos
              • incorporación de tallos de sustantivos en verbos
              • uso metafórico generalizado de raíces que denotan partes del cuerpo, particularmente para formar locativos y sustantivos relacionales como Cakchiquel chi ru-pam ‘dentro’ (literalmente, ‘boca-estómago’).

              A continuación se presentan varias palabras básicas en cuatro lenguas mayas.

              .

              Yucateco
              Ch’ol
              Chontal
              hombre
              xiib
              winik
              achin
              winik
              mujer
              ch’up
              ixch’up
              ixöq
              x’ixik
              sun
              k’iin
              k’in
              q’ij
              Ch’ujutat
              agua
              ha’
              ja’
              ya’
              ja’

              Hombre: Winic, Mujer: X’ixic, Sol: Ch’ujutat, Agua: Ja’. A continuación, los números del 1 al 10 en cuatro lenguas mayas.

              .
              1
              2
              6
              7
              8
              9
              10
              inte
              chate
              ushte
              chante
              jote
              wac’te
              uc’te
              washic’te
              boronte
              launte
              jun
              cab
              osheb
              caneb
              oyeb
              waqeb
              uqeb
              washaqeb
              baloneb
              lajoneb
              hun
              cab
              ox
              cah
              oo
              vacac
              vucub
              vahxac
              beleh
              lahuh
              Maya yucateco
              hun
              ka’a
              óox
              kan
              ho
              wak
              uk
              waxak
              bolon
              lahun

              Escritura

              La civilización precolombina desarrolló un sistema de escritura que representaba la lengua del pueblo maya tal y como se hablaba en aquella época y que hoy se conoce como maya clásico. Las primeras inscripciones mayas se remontan al siglo I antes de Cristo. La escritura se mantuvo en uso hasta poco después de la llegada de los conquistadores españoles en el siglo XVI. Aunque muchos documentos estaban escritos en jeroglífico maya en la época de la conquista española de Yucatán en el siglo XVI, fueron destruidos por los conquistadores y los sacerdotes. Como resultado, nuestro conocimiento de los antiguos mayas es muy fragmentario, ya que de los miles de libros, sólo cuatro han sobrevivido a la destrucción. El conocimiento del sistema de escritura se perdió, probablemente a finales del siglo XVI. El interés renovado por él se despertó gracias a los relatos publicados sobre las ruinas mayas en el siglo XIX.

              El desciframiento de la escritura maya fue un proceso largo y laborioso. Los investigadores del siglo XIX y principios del XX lograron descifrar los números mayas y partes del texto relacionadas con la astronomía y el calendario maya, pero la comprensión de la mayor parte del resto eludió durante mucho tiempo a los estudiosos. Aunque el desciframiento de los jeroglíficos mayas ha avanzado rápidamente en las últimas décadas, existen opiniones divergentes sobre si la escritura maya consistía o no en logogramas (imágenes de palabras) o en símbolos que representaban sonidos de la lengua. Finalmente, a mediados del siglo XX, Tatiana Proskouriakova, una mayista rusa, demostró que los jeroglíficos mayas eran un sistema completamente funcional de cerca de 800 símbolos, cada uno de los cuales representaba una sílaba formada por una consonante y una de las cinco vocales: /i/, /e/, /a/, /o/, /u/.

              Jeroglíficos mayas

              Jeroglíficos mayas

              Haga clic aquí para ver el silabario maya.

              Casi ninguna literatura en lenguas mayas fue escrita en el período postcolonial (después de 1821), excepto por lingüistas y etnógrafos que registraron la literatura maya oral. En general, los pueblos mayas habían permanecido en gran medida analfabetos en sus lenguas nativas, aunque algunos de ellos se alfabetizaron en español. Sin embargo, desde la década de 1980, la alfabetización en lenguas nativas ha comenzado a extenderse y varios escritores indígenas han iniciado una nueva tradición de escritura en lenguas mayas. Entre esta nueva generación destaca el poeta k’iche’ Humberto Ak’ab’al, cuyas obras se publican a menudo en ediciones bilingües español/k’iche’.

              En la actualidad, las lenguas mayas se escriben con versiones adaptadas del alfabeto latino. Antiguamente la ortografía se basaba generalmente en el español, y sólo recientemente han comenzado a surgir convenciones ortográficas estandarizadas. Las primeras normas ortográficas ampliamente aceptadas se desarrollaron para el maya yucateco en 1980. Posteriormente, la Academia Guatemalteca de Lenguas Mayas adaptó estas normas a otras lenguas mayas de Guatemala.

              Mira el texto del artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos en tres lenguas mayas. Como puedes ver, no hay similitudes en el vocabulario. Esto se debe a que estas lenguas se han separado de un ancestro común hace mucho tiempo y han tenido poco o ningún contacto entre sí.

              Mam

              Tneejal tiipaky’ (1)
              Kyaqiilqe winaq nchi itz’aj tuj kopib’il, juunx kychuwiinqal b’ix kyokleen, kyja’tzan tuj tb’aanal xiinv’il tu’n kyanq’iin tuj b’ank’u’j kyxool.

              Maya Yucateco

              Artículo 1
              Tuláakal wíinik ku síijil jáalkʼab yetel keet u tsiikul yetel Najmal Sijnalil, beytun xan naʼataʼan sijnalil yetel noʼojaʼanil u tuukuloʼ, kʼaʼabet u bisikuba bey láaktzil yetel tuláakal u baatzileʼ

              Huastec (San Luis Potosí)

              K’a’ál tsalap (art. 1)
              Patal an inik ani an uxum u wa’tsinal walkadh abal jununúl kin bats’uw an alwa’taláb ani ka pidhan in éy jant’ini’ in tomnál; in kwa’al in tsalpádh ani in k’ayá’ abal kin k’anidha’ in juntal.

              K’iche’Nab’e taqanik (1)
              Konojel ri winaq are taq ke’alaxik pa junaman ya’tal chkech kakechab’ej ronojel ri utzil; utz kakib’ano, kakichomaj, kakib’ij jasa je’ ri k’o pa kanima, rumal che ri junam kib’antajik. Rajawaxik xuqe’ kakimulij kib’ che utzukuxuk ri loq’ob’al pa we uwachulew.

              Español
              Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar entre sí con espíritu de fraternidad.

              Dificultad

              Dificultad del idioma

              pregunta

              pregunta

              ¿Qué tan difícil es aprender las lenguas mayas?
              No hay datos sobre la dificultad de las lenguas mayas para los hablantes de inglés.

Dejar una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *