1 Samuel 15New International Version
L’Éternel rejette Saül comme roi
15 Samuel dit à Saül : » Je suis celui que l’Éternel a envoyé pour t’oindre(A) roi sur son peuple Israël ; écoute donc maintenant le message de l’Éternel. 2 Voici ce que dit l’Éternel tout-puissant : « Je vais punir les Amalécites(B) pour ce qu’ils ont fait à Israël lorsqu’ils les ont surpris en montant d’Égypte. 3 Va maintenant, attaque les Amalécites et détruis totalement(C) tout ce qui leur appartient. Ne les épargne pas ; fais mourir hommes et femmes, enfants et nourrissons, bétail et moutons, chameaux et ânes.' »
4 Saül convoqua les hommes et les rassembla à Télaïm – deux cent mille fantassins et dix mille de Juda. 5 Saül se rendit à la ville d’Amalek et tendit une embuscade dans le ravin. 6 Il dit alors aux Kéniens :(D) « Partez, laissez les Amalécites, afin que je ne vous détruise pas avec eux, car vous avez fait preuve de bonté envers tous les Israélites à leur sortie d’Égypte. » Les Kéniens s’éloignèrent donc des Amalécites.
7 Saül attaqua alors les Amalécites(E) sur tout le chemin allant de Havila à Shur(F), près de la frontière orientale de l’Égypte. 8 Il prit Agag(G), roi des Amalécites, vivant(H) et il détruisit totalement tout son peuple par l’épée. 9 Mais Saül et l’armée épargnèrent(I) Agag et les meilleurs moutons et bovins, les veaux gras et les agneaux, tout ce qui était bon. Ceux-là, ils ne voulurent pas les détruire complètement, mais tout ce qui était méprisé et faible, ils le détruisirent totalement.
10 Alors la parole du Seigneur vint à Samuel : 11 « Je regrette(J) d’avoir fait roi Saül, car il s’est détourné(K) de moi et n’a pas exécuté mes instructions. »(L) Samuel était en colère(M) et il cria au Seigneur toute cette nuit-là.
12 Tôt le matin, Samuel se leva et alla à la rencontre de Saül, mais on lui répondit : » Saül est allé au Carmel.(N) Il y a érigé un monument(O) en son honneur et s’est détourné pour descendre à Gilgal. «
13 Lorsque Samuel le rejoignit, Saül dit : » Que le Seigneur te bénisse ! J’ai exécuté les instructions du Seigneur. »
14 Mais Samuel dit : « Qu’est-ce donc que ce bêlement de moutons à mes oreilles ? Quel est ce mugissement de bovins que j’entends ? »
15 Saül répondit : « Les soldats les ont amenés des Amalécites ; ils ont épargné les meilleurs des moutons et des bovins pour les sacrifier au Seigneur ton Dieu, mais nous avons totalement détruit le reste. »
16 « Assez ! ». dit Samuel à Saül. « Laisse-moi te dire ce que le Seigneur m’a dit cette nuit. »
« Dis-moi », répondit Saül.
17 Samuel dit : « Bien que tu aies été autrefois petit(P) à tes propres yeux, n’es-tu pas devenu le chef des tribus d’Israël ? Le Seigneur t’a oint comme roi d’Israël. 18 Et il t’a envoyé en mission, en disant : « Va détruire complètement ce peuple méchant, les Amalécites ; fais-leur la guerre jusqu’à ce que tu les aies exterminés ». 19 Pourquoi n’avez-vous pas obéi à l’Éternel ? Pourquoi t’es-tu jeté sur le pillage(Q) et as-tu fait le mal aux yeux du Seigneur ? »
20 « Mais j’ai obéi(R) au Seigneur », dit Saül. « Je me suis rendu à la mission que le Seigneur m’avait assignée. J’ai complètement détruit les Amalécites et j’ai ramené Agag, leur roi. 21 Les soldats ont pris dans le butin des moutons et du bétail, le meilleur de ce qui était consacré à Dieu, afin de les sacrifier à l’Éternel, ton Dieu, à Gilgal. »
22 Mais Samuel répondit :
« L’Éternel prend-il plaisir aux holocaustes et aux sacrifices
autant qu’à l’obéissance à l’Éternel ?
L’obéissance vaut mieux que le sacrifice,(S)
et l’attention vaut mieux que la graisse de béliers.
23 Car la rébellion est comme le péché de divination,(T)
et l’arrogance comme le mal de l’idolâtrie.
Parce que tu as rejeté(U) la parole du Seigneur,
il t’a rejeté comme roi. »
24 Alors Saül dit à Samuel : « J’ai péché.(V) J’ai violé(W) l’ordre du Seigneur et tes instructions. J’ai eu peur(X) des hommes et je leur ai donc cédé. 25 Maintenant, je te prie de pardonner(Y) mon péché et de revenir avec moi, afin que je puisse adorer le Seigneur. »
26 Mais Samuel lui dit : « Je ne retournerai pas avec toi. Tu as rejeté(Z) la parole du Seigneur, et le Seigneur t’a rejeté comme roi d’Israël ! »
27 Comme Samuel se retournait pour partir, Saül saisit l’ourlet de sa robe(AA), qui se déchira.(AB) 28 Samuel lui dit : « Le Seigneur t’a arraché(AC) aujourd’hui le royaume(AD) d’Israël et l’a donné à l’un de tes voisins, à un meilleur que toi.(AE) 29 Celui qui est la gloire d’Israël ne ment pas(AF) et ne change pas(AG) d’avis, car il n’est pas un être humain, pour qu’il change d’avis. »
30 Saül répondit : « J’ai péché.(AH) Mais honore-moi(AI) devant les anciens de mon peuple et devant Israël ; reviens avec moi, pour que je puisse adorer le Seigneur ton Dieu. » 31 Samuel revint donc avec Saül, et Saül se prosterna devant l’Eternel.
32 Puis Samuel dit : » Amenez-moi Agag, roi des Amalécites. «
Agag vint à lui enchaîné. Et il pensa : « Certes, l’amertume de la mort est passée. »
33 Mais Samuel dit :
« De même que ton épée a rendu les femmes sans enfants,
de même ta mère sera sans enfants parmi les femmes. » (AJ)
Et Samuel fit mourir Agag devant l’Eternel à Gilgal.
34 Puis Samuel partit pour Rama(AK), mais Saül monta chez lui à Gibéa(AL) de Saül. 35 Jusqu’au jour où Samuel(AM) mourut, il n’alla plus voir Saül, bien que Samuel le pleurât(AN). Et l’Éternel regretta(AO) d’avoir fait de Saül le roi d’Israël.