Articles

10 expressions espagnoles uruguayennes pour les visiteurs de ce paradis latino-américain

L’Uruguay.

Le simple nom évoque un paradis latino-américain, n’est-ce pas ?

Et il devrait ! L’Uruguay est situé en dessous de la zone tropicale, donc bien qu’il ait quatre saisons, la neige et tout ce qui est un tant soit peu glacial y est inconnu.

Il est socialement attrayant (vie nocturne, quelqu’un ?) et visuellement époustouflant (oh, ces plages !) – et si cela ne suffit pas, la cuisine est à mourir !

Il n’est donc pas surprenant que l’Uruguay soit un paradis pour les expatriés et un aimant pour les voyageurs. C’est, en toute honnêteté, le joyau tranquille de l’Amérique du Sud.

C’est aussi un secret assez bien gardé, alors considérez ce scoop d’initié comme un cadeau spécial !

Allez pour les sources chaudes. Restez pour le carnaval de Montevideo.

Quelle que soit la raison qui vous pousse à obtenir ce tampon uruguayen dans votre passeport, assurez-vous de parler comme un local avec ces 10 mots d’espagnol uruguayen indispensables et ces expressions locales populaires !

Téléchargement : Cet article de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

L’espagnol uruguayen : Ce que vous entendrez en Uruguay

Bien que l’espagnol soit la langue officielle du pays, l’Español uruguayo (espagnol uruguayen) est légèrement différent de ce que la plupart d’entre nous apprennent dans le cadre d’études linguistiques classiques.

L’espagnol uruguayen est également appelé espagnol rioplatense, qui est un dialecte parlé près du superbe bassin du Rio de la Plata en Argentine et en Uruguay.

Il existe deux caractéristiques distinctives de l’espagnol uruguayen que vous voudrez garder à l’esprit si vous étudiez le jargon local ou si vous prévoyez de le visiter :

Les Uruguayens utilisent la forme voseo de la conjugaison des verbes plutôt que la forme tuteo. Cela signifie simplement que vos (vous) prend la place du pronom de la deuxième personne – au lieu de tu (vous). Quelques autres pays utilisent cette variante de conjugaison, notamment l’Argentine.

Y et ll sont tous deux prononcés plus durement par rapport aux autres pays hispanophones, ce qui leur donne un son « sh » distinct. Ainsi, lorsque vous les entendrez parler, ne soyez pas surpris ! Votre oreille s’habituera à la différence.

Bien sûr, il existe quelques autres variations régionales dans l’espagnol uruguayen, notamment un vocabulaire courant que vous n’entendrez peut-être nulle part ailleurs.

Je n’ai été en Uruguay qu’une seule fois – et croyez-moi, c’est tellement beau que l’endroit a une place sur ma liste des incontournables – alors j’ai pompé un parent pour avoir le scoop de l’intérieur. Il est né à Montevideo et vit toujours dans le pays. Et oui, je suis jaloux!

Jalousie mise à part, il a été très utile, citant un proverbe uruguayen que je n’avais jamais entendu auparavant : « No como un olmo para peras » (« Ne demandez pas de poires à un orme »). En d’autres termes, pour obtenir des informations sur l’Uruguay, la meilleure chose à faire est de consulter un Uruguayen !

Alors, j’ai secoué le poirier et il en est descendu une liste impressionnante de mots et d’expressions avec lesquels vous devriez vous familiariser avant de vous envoler pour le Paradis… hum, l’Uruguay.

espagnol uruguayen

Et si vous cherchez d’autres moyens d’entendre l’espagnol authentique tel qu’il est réellement utilisé par les locuteurs natifs du monde entier, ne cherchez pas plus loin que FluentU.

FluentU prend des vidéos du monde réel – comme des vidéos de musique, des bandes-annonces de films, des nouvelles et des entretiens inspirants – et les transforme en leçons personnalisées d’apprentissage des langues.

Les autres sites utilisent du contenu scénarisé. FluentU utilise une approche naturelle qui vous aide à vous familiariser avec la langue et la culture espagnoles au fil du temps. Vous apprendrez l’espagnol tel qu’il est réellement parlé par de vraies personnes.

FluentU a une grande variété de sujets de vidéos, comme vous pouvez le voir ici :

apprendre-l'espagnol-avec-des-vidéos

FluentU met les vidéos natives à portée de main avec des transcriptions interactives. Vous pouvez taper sur n’importe quel mot pour le rechercher instantanément. Chaque définition est accompagnée d’exemples rédigés pour vous aider à comprendre comment le mot est utilisé.

Plus, si vous voyez un mot intéressant que vous ne connaissez pas, vous pouvez l’ajouter à une liste de vocabulaire.

apprendre-l'espagnol-avec-des-vidéos sous-titrées interactives

Revoir une transcription interactive complète sous l’onglet Dialogue, et trouver des mots et des phrases répertoriés sous Vocabulaire.

learn-spanish-music-videos

Apprenez tout le vocabulaire de n’importe quelle vidéo avec le moteur d’apprentissage robuste de FluentU. Balayez vers la gauche ou la droite pour voir plus d’exemples du mot sur lequel vous êtes.

pratiquez l'espagnol avec des quiz adaptatifs

La meilleure partie est que FluentU garde une trace du vocabulaire que vous apprenez, et vous donne un entraînement supplémentaire avec les mots difficiles. Il vous rappelle même quand il est temps de réviser ce que vous avez appris. Chaque apprenant a une expérience vraiment personnalisée, même s’il étudie avec la même vidéo.

Commencez à utiliser FluentU sur le site web avec votre ordinateur ou votre tablette ou, mieux encore, téléchargez l’application FluentU iOS ou Android.

1. Muy salado (Littéralement :  » Très salé « )

La traduction littérale de cette expression pourrait être tout ce qui concerne le sel, mais selon le contexte, cette expression peut signifier  » dur « ,  » étonnant  » ou  » grand « . Donc, tout le contraire de la façon dont un anglophone pourrait utiliser « salty » comme expression !

C’est l’un de ces grands mots à usages multiples qui semble s’adapter à presque toutes les situations.

¡El perro rojo es muy salado ! (Le chien roux est très gros !)

Ella camina como una bailarina. ¡Muy salada ! (Elle marche comme une danseuse. Incroyable !)

Bárbaro (Barbare)

Les barbares n’ont généralement pas bonne réputation, mais dire « ¡Bárbaro ! » en Uruguay signifie que vous êtes en accord ou en admiration avec quelque chose.

C’est l’équivalent de « Super ! » et c’est surtout utilisé en Uruguay, même si vous l’entendrez aussi dans des régions d’Amérique latine proches du pays comme certaines provinces d’Argentine.

« ¿Quieres ir a cenar a ese nuevo restaurante ? » (« Voulez-vous aller dîner dans ce nouveau restaurant ? »)

« ¡Sí ! ¡Barbaro ! » (« Oui ! Super ! »)

3. Ta (It is)

Ta vient de está, qui signifie « c’est ».

Dans ce cas, ta équivaut à l’expression américaine « okay ». »

C’est un accusé de réception général et passe-partout.

« Tu café está muy caliente. » (« Votre café est très chaud. »)

« Ta. » (« C’est bon. »)

Nabo (navet)

Nabo est un mot amusant à utiliser comme une insulte légère qui implique la stupidité. En d’autres termes, vous dites que quelqu’un a la cervelle d’un navet (ou l’absence de cervelle !).

C’est très courant et se veut une pseudo-insulte légère, pas une méchante ou une offensive. Même les jeunes enfants utilisent ce mot en plaisantant !

¿No ves que estás parado en un charco ? ¡Nabo ! (Vous ne voyez pas que vous êtes debout dans une flaque d’eau ? Navet !)

¡Bo ! (Hé !)

Il n’y a pas de traduction littérale absolue pour cette expression courante. Elle est similaire à dire « Hey ! » en anglais, mais seulement dans la mesure où elle est destinée à attirer l’attention de quelqu’un.

Imaginez que vous êtes dans un bar bondé et que vous voulez prendre une cerveza (bière). Cela fait 10 minutes que vous attendez mais le barman ne vous a pas vu.

Que faire ?

Montez votre argent, élevez un peu la voix et criez : « ¡Bo ! »

Même chose si vous voyez un ami dans la rue. Lui faire signe n’attire pas son attention et vous aimeriez vraiment lui parler. La meilleure solution ? Vous l’avez : « ¡Bo ! »

6. Gurí (enfant)

Gurí est un terme argotique uruguayen pour « enfant » qui provient de la langue guarani, parlée par les natifs du Paraguay.

Lorsqu’il est utilisé en référence à un jeune réel, c’est bien. Mais quand gurí fait référence à un adulte, c’est une insulte. Et une insulte plutôt insultante, en plus ! Cela signifie essentiellement que l’adulte se comporte comme un enfant.

Et aucun d’entre nous n’a envie d’entendre qu’il se comporte comme un enfant, n’est-ce pas ? Alors, même si celle-ci semble fade, elle est en fait assez percutante.

« ¿Por qué no te disculpas ? ¡Compensar ! » (« Pourquoi tu ne t’excuses pas ? Fais amende honorable ! »)

« Es su culpa. ¡Ella empezó ! » (« C’est sa faute. Elle a commencé ! »)

« Gurí. » (« Enfant. »)

7. Bondi (Bus)

En Uruguay, vous n’attendrez pas el autobús (le bus). Au lieu de cela, vous vérifierez votre montre et fixerez la circulation en attendant el bondi – le terme argotique pour « bus ».

Donc, si vous cherchez des indications sur l’arrêt de bus le plus proche, rappelez-vous que très peu de locaux disent réellement el autobús. Dites-leur que vous cherchez el bondi et vous vous intégrerez parfaitement !

¿Dónde se detiene el bondi ? (Où s’arrête le bus ?)

Chau (Au revoir)

Chau est dérivé du mot italien Ciao, qui signifie  » au revoir « .

Le fait que chau soit utilisé si largement en Uruguay montre qu’il y a eu un effet important sur le pays par les immigrants italiens. Certains vont même jusqu’à dire que les Italiens ont aidé à fonder l’Uruguay.

Il y a une quantité surprenante de culture et d’histoire derrière ce petit mot !

« Me voy a trabajar. ¡Chau ! » (Je vais travailler, au revoir !)

9. Re- (très)

Re- est un préfixe utilisé à la place de muy (très). Lorsqu’il est attaché à n’importe quel mot, il ajoute simplement le mot  » très  » à ce à quoi il est attaché.

Ça vous semble confus ? Un exemple pourrait vous aider : lindo (joli) devient relindo (très joli). Simple !

Estoy refeliz hoy. (Je suis très heureux aujourd’hui.)

-Ito (petit)

Le suffixe -ito signifie « petit » – et on l’ajoute à tout et n’importe quoi ! Il indique la mignonnerie et la sympathie, et fait partie de la conversation informelle.

Cet usage n’est pas limité à l’Uruguay, mais mon parent m’assure qu’il fait partie des interactions occasionnelles quotidiennes, et qu’il devrait donc être inclus ici. Il a insisté, alors je vous le transmets !

Qué lindo perrito. (Quel mignon petit chien.)

Ese es un burrito. (C’est un petit burro.)

Il y a tellement de raisons de visiter l’Uruguay qu’il devrait honnêtement figurer sur la liste de souhaits de voyage de la plupart des gens !

Savez-vous que l’Uruguay est le lieu de naissance du tango ? ¡Es la verdad ! (C’est la vérité !) Peut-être pouvez-vous planifier une visite pour prendre des cours de tango.

Ou peut-être avez-vous juste envie de voir les vignobles idylliques et de déguster du vin de classe mondiale ?

Quelle que soit la raison pour laquelle vous vous dirigez vers l’Uruguay enchanteur, apprendre à parler espagnol comme un local sera un jeu d’enfant avec ces 10 mots d’espagnol uruguayen incontournables !

¡Buena suerte ! (Bonne chance !)

Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Si vous avez aimé ce billet, quelque chose me dit que vous aimerez FluentU, la meilleure façon d’apprendre l’espagnol avec des vidéos du monde réel.

Vivez l’immersion en espagnol en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *