Articles

Les Mille et Une Nuits | Résumé de l’intrigue

Résumé

Avant-propos

L’avant-propos loue Dieu et décrit l’objectif du livre : instruire, divertir et garder une trace historique des événements.

Prologue|Le roi Shahrayar et Shahrazad, la fille de son vizir

Le récit-cadre d’ouverture fournit le contexte du reste des contes. Après que sa première femme l’ait trahi, le roi Shahrayar, convaincu que toutes les femmes sont des traîtres, épouse une nouvelle mariée chaque nuit et la tue au lever du jour. La fille aînée et cultivée de son vizir, Shahrazad, décide de sauver le peuple en épousant Shahrayar et en lui racontant chaque nuit une histoire fascinante. Par ce moyen, elle espère retarder indéfiniment son exécution.

Le bœuf et l’âne

Le père de Shahrazad, le vizir, lui raconte cette fable pour la dissuader d’épouser le roi de manière irréfléchie. L’âne conseille au bœuf d’arrêter de travailler, mais l’âne ne s’attend pas à ce que le marchand le mette au travail à la place.

Le marchand et sa femme

Le marchand dans « Le bœuf et l’âne » bat sa femme pour l’empêcher de réclamer son secret. Le père de Shahrazad raconte cette histoire à Shahrazad et menace de la traiter de la même façon. Mais Shahrazad met tout de même son plan à exécution. Le reste des histoires sont des contes que Shahrazad raconte au roi chaque nuit.

Le marchand et le démon

Un marchand tue accidentellement le fils d’un démon et le démon exige sa vie. Trois vieillards proposent de raconter leurs histoires au démon en échange de la liberté du marchand.

Le conte du premier vieillard

Le premier vieillard dans « Le marchand et le démon » raconte comment sa femme jalouse a été transformée en cerf pour la punir.

Le deuxième récit du vieil homme

Le deuxième vieil homme dans « Le marchand et le démon » décrit comment ses frères envieux ont essayé de le tuer. Voulant faire preuve de pitié, l’homme a refusé qu’ils soient tués en retour. Au lieu de cela, un démon les a transformés en deux chiens noirs.

Le Pêcheur et le Démon

Un pauvre pêcheur, se lamentant sur sa malchance, attrape un démon dans un bocal en verre. Le démon menace de le tuer pour avoir ouvert le bocal.

Le roi Yunan et le sage Duban

Le pêcheur raconte cette histoire au démon pour le mettre en garde contre le meurtre. Le vizir du roi Yunan, jaloux du guérisseur préféré du roi, Duban, tente de retourner Yunan contre Duban.

Le mari et le perroquet

Le roi Yunan raconte cette histoire au vizir pour le mettre en garde contre les actions précipitées. Lorsqu’un mari apprend l’infidélité de sa femme par leur perroquet de compagnie, la femme trompe le mari en lui faisant croire que le perroquet ment. Le mari tue le perroquet et apprend la vérité trop tard.

Le fils du roi et la goule

Le vizir raconte cette histoire au roi Yunan pour le convaincre de ne pas faire confiance à Duban. Le fils d’un roi suit un mauvais conseil et est presque tué par un esprit maléfique. Le roi Yunan fait exécuter Duban. Avant sa mort, Duban tend un piège pour empoisonner Yunan.

Après avoir raconté ces histoires, le pêcheur convainc le démon d’épargner sa vie. Le démon permet au marchand d’attraper des poissons magiques et de les vendre à un roi. Intrigué, le roi visite une ville enchantée pour apprendre le mystère des poissons.

Le roi enchanté

Le roi rencontre un homme enchanté qui était autrefois lui-même un souverain. La femme de l’homme enchanté a transformé sa moitié inférieure en pierre après qu’il ait paralysé son amant. Le roi force la femme à inverser le sort, libérant l’homme et la ville enchantée.

Le porteur et les trois dames

Un porteur, ou porteur de panier, à Bagdad passe une soirée avec trois femmes mystérieuses dans leur manoir. Trois derviches à moitié aveugles les rejoignent. Le calife Harun al-Rashid, le souverain de Bagdad, se joint également à la fête avec son vizir Ja’far.

Les femmes commencent à se comporter étrangement. La maîtresse de maison bat deux chiens noirs puis les pleure. Sa sœur révèle des marques de fouet sur son corps. Lorsque les hommes demandent des explications, les femmes les menacent de mort s’ils ne racontent pas de bonnes histoires.

Le conte du premier derviche

Le premier derviche, autrefois prince, est chassé de son pays après que son père tombe du pouvoir.

Le conte du second derviche

Le second derviche, lui aussi ancien prince, est transformé en singe par un démon vengeur après avoir eu une liaison avec l’amant du démon. Une enchanteresse renverse le sort mais meurt dans le processus.

Le conte du troisième derviche

Le troisième derviche, ‘Ajib, connaît une série de mésaventures après un naufrage. Un mauvais jugement lui fait perdre son œil et son royaume.

La première dame, la maîtresse de maison

La maîtresse de maison est contrainte de raconter son histoire à Harun al-Rashid. Après que deux de ses sœurs l’aient trahie et tenté de la tuer, un démon transforme les sœurs en chiens noirs. La maîtresse doit fouetter les chiens chaque nuit en guise de punition.

La deuxième dame, la flagellée

La deuxième sœur rompt ses vœux de mariage et est battue par son mari qui l’abandonne ensuite. Harun al-Rashid la réunit avec son mari après avoir entendu l’histoire. Il annule le sort jeté sur les sœurs de la maîtresse et rend la richesse aux trois derviches.

Les trois pommes

Harun al-Rashid et Ja’far recherchent le meurtrier d’une jeune fille noyée qu’ils trouvent dans la rivière. Le meurtrier de la femme, son mari, avoue avoir tué sa femme après qu’elle ait perdu une pomme qu’il lui avait achetée. Ja’far trouve alors l’esclave qui a volé la pomme. Harun al-Rashid accepte de pardonner l’esclave si Ja’far lui raconte une bonne histoire.

Les deux vizirs, Nour al-Din Ali al-Misri et Badr al-Din Hasan al-Basri

Ja’far raconte cette histoire à Harun al-Rashid. Les frères Nur al-Din Ali al-Misri et Shams al-Din déménagent dans des villes différentes après une querelle qu’ils regrettent par la suite. Le fils de Nour al-Din Ali al-Misri, Badr al-Din, épouse ensuite la fille de Shams al-Din, Sit al-Husn, puis se réunit avec elle après des années de séparation.

Harun al-Rashid aime tellement cette histoire qu’il gracie l’esclave dans « Les trois pommes ».

Le bossu

Un tailleur en Chine tue accidentellement un bossu et se débarrasse du corps. Un médecin juif, un intendant musulman et un courtier chrétien rencontrent tous le corps et craignent d’avoir commis le meurtre. Le roi de Chine les exécutera tous à moins que l’un d’entre eux ne raconte un conte étonnant.

Le conte du courtier chrétien

Le courtier raconte l’histoire d’un homme qui dépense tout son argent pour une belle femme jusqu’à ce que sa pauvreté le force à voler.

Le conte de l’intendant

L’intendant raconte l’histoire d’un homme qui ne se lave pas les mains après avoir mangé un repas épicé au cumin lors de sa nuit de noces. Outrée, sa nouvelle épouse lui coupe les doigts.

Le conte du médecin juif

Le médecin raconte l’histoire d’un homme qui découvre que son amante a été assassinée par sa sœur jalouse. Il est ensuite piégé pour le vol du collier de la morte.

Le conte du tailleur

Le tailleur raconte l’histoire d’un boiteux obligé de quitter Bagdad après que sa vie soit compliquée par l’intervention d’un barbier bavard. Le barbier se défend des accusations du boiteux en racontant sa propre histoire.

Le conte du barbier

C’est une partie de l’histoire que le tailleur raconte au roi de Chine. Le barbier se retrouve accidentellement dans un groupe de criminels qui risquent d’être exécutés par un calife. Pour éviter d’être tué lui-même, le barbier raconte au calife sa générosité envers ses six frères, qui ont chacun un défaut physique unique.

Le premier frère, le tailleur bossu

Le premier frère du barbier tombe amoureux d’une femme qui l’escroque et l’exploite avec l’aide de son mari.

Le deuxième frère, Baqbaqa le paraplégique

Le deuxième frère du barbier, espérant l’attention d’une femme séduisante, se fait teindre les cheveux et raser par la femme et ses servantes. Elles le convainquent également de la poursuivre nue dans la rue jusqu’à ce qu’il soit jeté hors de la ville.

Le troisième frère, Faqfaq l’aveugle

Le troisième frère du barbier et son groupe de mendiants aveugles sont volés par un propriétaire cupide.

Le quatrième frère, le boucher borgne

Le quatrième frère du barbier est expulsé de deux villes après avoir été accusé de multiples crimes qu’il n’a pas commis.

Le cinquième frère, le coupé des oreilles

Le cinquième frère du barbier perd sa fortune puis succombe à la tentation de plusieurs filous qui vivent dans un manoir.

Le sixième frère, le coupé des lèvres

Le sixième frère se lie d’amitié avec un homme riche et gère la fortune de cet homme pendant 20 ans. Mais lorsque l’homme riche meurt, le roi s’empare de la fortune. Devenu un indigent sans abri, le frère est ensuite capturé et brutalisé par des nomades du désert.

Après que le tailleur a fini de raconter les histoires du barbier, le roi de Chine, amusé, demande à rencontrer le barbier. A la surprise générale, le barbier ramène le bossu mort à la vie.

Nur al-Din Ali ibn-Bakkar et l’esclave Shams al-Nahar

Shams al-Nahar, une concubine du palais de Bagdad du calife Harun al-Rashid, tombe amoureuse de Nur al-Din Ali ibn-Bakkar. Les amis des amants s’efforcent de garder leur liaison secrète. Finalement, les deux amants, accablés par la douleur de la séparation, meurent de leur chagrin.

L’esclave Anis al-Jalis et Nour al-Din Ali ibn-Khaqan

Anis al-Jalis, une esclave achetée par le vertueux vizir Fadl al-Din pour son souverain le roi Muhammad, tombe amoureuse du fils du vizir, Nour al-Din Ali ibn-Khaqan. La pauvreté et la trahison obligent les deux jeunes amoureux à fuir vers Bagdad, où ils rencontrent le calife Harun al-Rashid et son jardinier, Shaikh Ibrahim. Avec l’aide d’al-Rashid, Nour al-Din Ali ibn-Khaqan est restauré au pouvoir.

Jullanar de la mer

Un roi tombe amoureux de son esclave Jullanar, membre du peuple magique de la mer. Leur fils Badr succède à son père en tant que roi. Lorsque Badr s’enfuit pour épouser la princesse de la mer Jauhara, il est confronté à de nombreuses aventures et malheurs jusqu’à ce qu’il soit rétabli sur le trône.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *