Le renne di Babbo Natale
Nella tradizione, la slitta di Babbo Natale è guidata da otto renne: Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner (variamente scritto Dunder e Donder) e Blitzen (variamente scritto Blixen e Blixem). La perdurante popolarità della canzone natalizia del 1949 “Rudolph the Red-Nosed Reindeer” ha portato Rudolph ad unirsi spesso alla lista, portando il numero delle renne di Babbo Natale a nove.
Renna singolaModifica
Il primo riferimento alla slitta di Babbo Natale trainata da una renna appare in “Old Santeclaus with Much Delight”, una poesia illustrata per bambini del 1821 pubblicata a New York. I nomi dell’autore e dell’illustratore non sono noti. Il poema, con otto illustrazioni litografiche colorate, fu pubblicato da William B. Gilley come un piccolo libro tascabile intitolato The Children’s Friend: A New-Year’s Present, to the Little Ones from Five to Twelve. L’illustrazione del primo verso presenta una slitta con un cartello che dice “REWARDS” trainata da una sola renna.
Otto renneModifica
La poesia del 1823 di Clement C. Moore “A Visit from St. Nicholas” (conosciuta anche come “‘Twas the Night Before Christmas”) è in gran parte accreditata per la tradizione natalizia contemporanea che include otto renne.
Il segmento rilevante della poesia recita:
Quando, cosa apparve ai miei occhi meravigliati,
se non una slitta in miniatura, e otto piccole renne,
con un piccolo vecchio guidatore, così vivace e veloce,
sapevo in un momento che doveva essere St. Nick.
Più veloci delle aquile vennero i suoi cavalieri,
e lui fischiava, e gridava, e li chiamava per nome:
“Ora, Dasher! Ora, Dancer! Ora, Prancer, e Vixen!
“On, Comet! Su, Cupido! Su, Dunder e Blixem!
“In cima al portico! In cima al muro!
“Ora via! via! via tutti!”Come le foglie secche che davanti all’uragano selvaggio volano,
quando incontrano un ostacolo, montano verso il cielo;Così in cima alla casa volarono i corrieri,
In An American Anthology, 1787-1900, Edmund Clarence Stedman ristampa la versione di Clement C. Moore del 1844, includendo l’ortografia tedesca di “Donder and Blitzen”, piuttosto che la versione originale del 1823 che usa l’ortografia olandese, “Dunder and Blixem”. Entrambe le frasi si traducono come “Thunder and Lightning” in inglese, anche se il tedesco per “thunder” è ora scritto Donner, e le parole olandesi sarebbero ora scritte Donder e Bliksem.
Le dieci renne di L. Frank BaumModifica
L. Il racconto di Frank Baum La vita e le avventure di Babbo Natale (1902) include una lista di dieci renne, nessuna delle quali corrisponde ai nomi delle versioni trovate in “A Visit from St. Flossie e Glossie sono le renne principali di Babbo Natale nella storia di Baum. Claus raduna altre otto renne, chiamate in coppia in rima: Racer e Pacer, Fearless e Peerless, Ready e Steady, Feckless e Speckless.
Per quando The Life and Adventures of Santa Claus fu adattato in uno speciale televisivo nel 1985, i produttori avevano sostituito le dieci renne di Baum con otto renne senza nome per rendere lo speciale compatibile con la poesia di Moore.
Rudolph the Red-Nosed ReindeerEdit
La storia di Rudolph fu originariamente scritta in versi da Robert L. May per la catena di grandi magazzini Montgomery Ward nel 1939, e pubblicata come libro da regalare ai bambini nei negozi nel periodo natalizio. Secondo questa storia, il naso rosso brillante di Rudolph lo rese un emarginato sociale tra le altre renne. Il volo mondiale di Babbo Natale un anno fu messo in pericolo da una forte nebbia. Visitando la casa di Rudolph per consegnare i suoi regali, Babbo Natale osservò il naso rosso brillante di Rudolph nella camera da letto buia e decise di usarlo come una lampada di fortuna per guidare la sua slitta. Rudolph accettò la richiesta di Babbo Natale di guidare la slitta per il resto della notte, e tornò a casa da eroe per aver aiutato Babbo Natale. Dalla metà del 20° secolo, la cultura popolare ha generalmente riconosciuto Rudolph come la nona renna di Babbo Natale.