Matteo 27:17 Quando dunque la folla si fu radunata, Pilato chiese loro: “Chi volete che vi rilasci: Barabba o Gesù che è chiamato Cristo?”.
Nuova versione internazionale
Quando la folla si fu radunata, Pilato chiese loro: “Chi volete che vi rilasci: Gesù Barabba o Gesù che è chiamato il Messia?”
New Living Translation
Quando la folla si riunì davanti alla casa di Pilato quella mattina, egli chiese loro: “Chi volete che vi rilasci – Barabba o Gesù che è chiamato il Messia?”
English Standard Version
Così, quando si furono riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che vi rilasci: Barabba o Gesù, che è chiamato Cristo?”
Bibbia di studio bereana
Quando la folla si fu radunata, Pilato chiese loro: “Chi volete che vi liberi? Barabba o Gesù, che è chiamato Cristo?”
Bibbia letterale persiana
Quindi, essendo tutti riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che vi rilasci? Barabba o Gesù, che è chiamato Cristo?”
Bibbia di Re Giacomo
Quindi, essendo riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che vi liberi? Barabba o Gesù che è chiamato Cristo?
Nuova versione di Re Giacomo
Pilato disse loro: “Chi volete che vi rilasci? Barabba o Gesù che è chiamato Cristo?”
Nuova Bibbia Americana Standard
Quando dunque il popolo si fu riunito, Pilato disse loro: “Chi volete che vi liberi? Barabba o Gesù chiamato Cristo?”
NASB 1995
Quando il popolo si riunì, Pilato disse loro: “Chi volete che vi liberi? Barabba o Gesù chiamato Cristo?”
NASB 1977
Quando dunque il popolo si fu riunito, Pilato disse loro: “Chi volete che vi liberi? Barabba o Gesù che è chiamato Cristo?”
Bibbia semplificata
Quando dunque furono riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che vi liberi? Barabba o Gesù che è chiamato Cristo?”
Bibbia Cristiana Standard
Quindi, quando si furono riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che vi liberi: Barabba o Gesù che è chiamato Cristo?
Holman Christian Standard Bible
Quindi, quando si furono riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che vi liberi: Barabba o Gesù chiamato Messia?”
American Standard Version
Quando dunque furono riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che vi liberi? Barabba o Gesù che è chiamato Cristo?
Contemporary English Version
Quando la folla si riunì, Pilato chiese loro: “Quale prigioniero volete che io liberi? Volete Gesù Barabba o Gesù che è chiamato il Messia?”.
Bibbia Douay-Rheims
Raccogliendosi dunque, Pilato disse: Chi volete che vi rilasci, Barabba o Gesù che è chiamato Cristo?
Versione riveduta inglese
Quando dunque furono riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che io vi rilasci? Barabba o Gesù che è chiamato Cristo?
Good News Translation
Quando dunque la folla si riunì, Pilato chiese loro: “Chi volete che vi liberi? Gesù Barabba o Gesù detto il Messia?”.
Dio’s Word® Translation
Così, quando la folla si riunì, Pilato chiese loro: “Quale uomo volete che vi liberi? Volete che liberi Barabba o Gesù, che è chiamato Cristo?”
International Standard Version
Quando il popolo si fu radunato, Pilato chiese loro: “Quale uomo volete che vi liberi: Barabba o Gesù, che è chiamato ‘il Messia’?”
Literal Standard Version
Quindi, riunitisi, Pilato disse loro: “Chi volete che vi liberi? Barabba o Gesù che è chiamato il Cristo?”
Bibbia NET
Pilato disse loro: “Chi volete che vi rilasci, Gesù Barabba o Gesù che è chiamato il Cristo?”
New Heart English Bible
Quando dunque furono riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che vi rilasci? Barabba o Gesù, che è chiamato Cristo?”
Nuovo Testamento di Weymouth
Quando furono riuniti, Pilato si rivolse loro. “Chi devo rilasciare a voi”, disse, “Barabba, o Gesù detto Cristo?”
Bibbia Inglese del Mondo
Quando dunque furono riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che vi rilasci? Barabba o Gesù, che è chiamato Cristo?”
Young’s Literal Translation
Quando dunque furono riuniti, Pilato disse loro: “Chi volete che vi rilasci? Barabba o Gesù che è chiamato Cristo?”
Traduzioni aggiuntive …