Articles

リチャード・ロア

昨年12月14日に米コネチカット州ニュータウンのサンディフック小学校で起きた銃乱射事件以来、何千人もの人々が銃による暴力で命を落としていますが、NRAはまともな銃器対策をことごとく妨害しています。 圧倒的に不利な状況に置かれたとき、私たちはどのようにして絶望を食い止め、希望を持ち、前に進み続けることができるのでしょうか。 -編集部より

Bigger Than Politics疲れた人に何を言えばいいのか?

by Brian Doyle

記憶にある限り、数ヶ月ごとにアサルトライフルがあらゆる年齢の子供たちを撃ち殺していることに疲れている人たちに、私は何と言えばいいのでしょうか。 オレゴン、コロラド、ウィスコンシン、ペンシルバニア、コネチカット、テキサス、マサチューセッツ、ミネソタ、バージニア……これ以上、説明する必要があるだろうか? 私は、これは政治よりも大きな問題だと思います。 これはお金の問題です。 私たちが地球上で最大の武器輸出国であることは興味深いことではないでしょうか。 私たちの社会で最も重要なのは子供だと言うのは嘘だと言いたいです。 今度、背の高い脂ぎったお調子者の自信家が、美しいスーツに身を包み、美しく整えられた輝く候補者が家族の価値観という言葉を口にしたら、誰かがステージ上にアサルトライフルを投げて、「これは幼稚園児よりも大切なものなのか」という小さなメモを添えてください。

私たちは皆、心の中ではドーンとメアリーなのですが、なぜ地獄と恐怖が目の前に現れるまで、輝かしい野生の反抗的な勇気を発揮するのを待つのか、私には謎です。

また、静かに言いたいのですが、これは怒りや憤り、憲法の後ろに隠れているふりをしている馬鹿者をいびることよりも大きな問題です。 これは、誰も注目していない、誰も気にかけていない、哀れなひねくれ者の孤独な迷える屈強な若者たちの問題でもあると言いたいのです。 そして、Dawn Hochsprung氏やMary Scherlach氏のように、ニュータウンでライフルを持ったひねくれ者の子供に向かって走り出した人たちは、ここでは希望の光であり、天才だと言えるでしょう。 私が12月14日に祝福するのは、これらの人々です。 Dawn HochsprungやMary Scherlachのような人はたくさんいますが、彼らが安らかに眠れるように。 私たちは皆、心の中ではドーンとメアリーなのです。なぜ私たちは、輝かしい野生の反抗的な勇気を解き放つために、地獄や恐怖が目の前に現れるまで待つのか、私には謎です。 しかし、それはそこにあるのです。 痩せたユダヤ人が歴史上最も素晴らしい可能性のある革命を起こした、冗談ではない本当の理由であるキリスト教の本質とは、野蛮な暴力の過去から私たちを優しく執拗に遠ざけ、ドーンとマリアが私たちであり、博物館で銃を見学し、戦争は冗談であり、反抗的な平和が祝福された日々の中でお互いに言い合う未来へと導くことだと思う日がたくさんあります。

ブライアン・ドイルは、オレゴン州ポートランド大学のポートランド・マガジンの編集者で、最近ではスピリチュアル・エッセイ集『The Thorny Grace of It』の著者でもあります。

An Insanity of RationalityThis spiritual disease thrives on violence and calls it good.

by Joan Chittister, OSB

この国には、憲法の陰に隠れ、長年にわたって憲法を守るために死んでいった多くの人々の苦しみを堂々と無視し、合理性の旗を掲げて活動する狂気が存在します。

彼らは、暴力への適切な対応を求めています。そして何よりも興味深いのは、暴力だけが暴力を制御できると主張していることです。 善人」が銃を持てば、「悪人」は危害を加えることができない、というのがこの主張です。

この特殊な合理性の狂気は、暴力は暴力の解毒剤であると主張しています。 ではなぜ、その証拠がほとんどないのでしょうか? 例えば、シリアではなぜうまくいかなかったのか、と私たちは尋ねるかもしれません。 私たちが武装解除しに行った大量破壊兵器は存在していなかったし、その狂気の集中砲火で死んだ人々はビンラディンを匿っていなかった。

合理性という名の狂気は、自衛のために武装することは合理的であると言いますが、実際はそうではありません。

明らかに、この子供じみた論理の一部は、シカゴのギャングの暴力を鎮めることができませんでした。

さらに、善人の子供たちの命を救うことはできません。彼らは2歳、3歳、4歳になると善人の銃を手に取り、銃を所有する善人の父親に銃を向けます。

だから、ビジネススーツを着た白人たちが、自分たちの公民権が侵害された、自分たちを守る権利が奪われた、もっと銃を、もっと大きな銃を、めちゃくちゃダメージを与える銃を、と主張している間は、騒動は増える一方なのだ。

このような忍び寄る不合理性が私たちを脅かしているのです。

そして結局のところ、これは私たちの社会に対する悲しいコメントなのです。 世界で最も暴力的な国になった一方で、産業は崩壊し、教育システムは衰退し、女性は医療を拒否され、インフラは崩壊し、この国では学校を教えるよりも麻薬を売ったほうがお金になるのです。 この国が日に日に平和と安全を求めて絶望的になっていく中で、銃の売人たちが命の危険を感じ、到底与えられない安全を約束する薬を売るのも不思議ではありません。

希望? 希望とは、この暴力依存症に餌を与えることを拒否する人々の中にあるのです。

希望とは、あなたと私です。

Sojournersの寄稿編集者であるジョーン・チティスター(OSB)は、Benetvisionのエグゼクティブ・ディレクターであり、47冊の本の著者であり、Global Peace Initiative of Womenの共同議長でもあります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です