Letter of Intent (LOI) Templates
Letter of Intent (LOI)は、2つの当事者間で誠意を持って交渉される大まかな合意の概要を示すものです。 この手紙は、正式な契約の基礎となる両当事者の「意図」を表しています。 法的な問題を避けるために、この文書が拘束力のあるものかないものかを示す条項を含めることをお勧めします。
- Letters of Intent: タイプ別
- Letter of Intentとは何か
タイプ別
- ビジネス提案
- ビジネス購入
- 寄付
- 仕事/雇用
- 結婚
- 国
- 不動産
- 学校
- 株式購入
- 購買
- ソフトウェア開発
- 下請け
- 訴える
- 破棄
Letter of Intent(意向表明書)とは?
Letter of Intent(意向表明書)とは、より高度な契約書を作成する前に、2つの当事者が合意に達するために、ビジネスの世界で一般的に使用される文書です。 ほとんどの場合、letter of intentには拘束力はありませんが、当事者が誠意を持ってフォローアップや交渉を行うことを求める文言が含まれています。
Letter of Intentは法的に拘束力があるのか?
Letter of Intentは、契約書に記載されていれば法的拘束力があります。 そうでない場合は、強制する側が地元の裁判所に訴状を提出してレターを強制することになります。
Binding vs Non-Binding
Binding – 強制可能な文書。 この手紙は、他の拘束力のある契約と同じように扱われます。
非拘束性 – 強制力のない文書。 当事者が原則として同意し、「誠意」をもって正式な契約を結ぶことを意図した象徴的な手紙。
How Does a Letter of Intent Work?
Letter of Intentは一般的に、購入や提供されるサービスについて各当事者が合意に至ることを望むことを表す最初の契約です。
Step 1 – Parties Negotiate
合意に至る前に、当事者は条件を交渉する必要があります。
Step 2 – Write the Letter of Intent
十分な詳細が合意された後、letter of intentを書くことができます。
- このレターが拘束力を持つものであれば、強制力を持ち、標準的な契約書と同じ条件を含むべきです。
- このレターが拘束力を持たないものであれば、支払いや補償などの主要な条件のみを含むべきです。
ステップ3 – 取引の完了
取引を確定させるか、趣意書を拘束力のある契約に変更することで、取引を完了させます。
How to Write a Letter of Intent
Download: Adobe PDF、Microsoft Word (.docx)、または Open Document Text (.odt)
Step 1 – Acquire Your Letter Of Intent
プレビューのボタンやこのセクションのリンクに表示されている利用可能なフォーマットを確認して、Letter Of Intent のテンプレートまたはフォームにアクセスしてください。 この手紙は、PDFまたはワープロファイル(WordまたはODT)として編集することができます。 これらのバージョンのテンプレートを自由にダウンロードすることができます。 買い手または売り手として)取引に参加する意思を示したい場合は、下記の「ステップ2」に進んでください。
Step 2 – Return Address For This Correspondence
ダウンロードしたLetter of Intent Templateの最初のページを開きます。 公的な立場で送付しなければならない手紙の大半は、必要に応じて郵送で回答できるように返送先を表示することが求められます。 この文書では、レターの左上部分に返信用アドレスを表示するための行がいくつか用意されています。 以下の例では、購入者の情報を表示します。
Step 3 – Document This Letter By Date
2つ目の注意すべき点は、この手紙が発信者と受信者の間で有効な文書となった最初の日として、特定のカレンダーの日を添付することです。 “Effective Date “の後に表示されている2行を使って、当該カレンダーの日付を記録します。
Step 4 – Identify The Recipient Of This Letter
ここで、受取人の名前もヘッダーに記載する必要があります。 このプレゼンテーションには、次の3つの利用可能な行を使用します。 これらの行では、1行目に受取人の名前を記入し、その後の3行目に受取人の住所を記入します。
Step 5 – Display The Topic Of This Letter
手順と記録の問題として提示すべき次のツールは、明確な件名を添付することです。 RE」(=「に関して」)という略語の後の空行には、この手紙の一般的なトピックが記録されることを期待しています。 この話題が報告されれば、この手紙は、その送信者の身元、有効な文書となる正式な日付、その受信者の身元、そして(この最後のエントリで)議論の話題を明確に示したことになります。
ステップ6 – この手紙の耐久性を示す
最初の段落には、確認する必要のある2つのチェックボックスがあります。 これは、この手紙が「拘束力のあるもの」か「拘束力のないもの」かについての記述を設定するものなので、1つだけ選択することができます。 この文書が、裁判所による更なる検討や判断なしに(裁判所で自動的に強制されるため)、参加者にその内容を義務付ける権限を持つことを意図している場合は、「拘束力あり」のチェックボックスに印を付けるべきです。 しかし、この文書が参加者のガイドラインとして意図されており、裁判所の審査を経てコンプライアンスが保証されるかどうかを判断する必要がある場合は、「Non-Binding」チェックボックスをマークします。 以下の例では、この手紙の耐久性を「拘束力あり」に設定し、買い手と売り手が遵守しなければならないかどうかを裁判所がどちらかの当事者に通知する必要がないようにしていますが、この例では最初のボックスがマークされているため、遵守することが期待されます。
ステップ7 – 買主の紹介
議論される取引の参加者は、それぞれ名前を挙げなければなりません。 導入部の下の最初の段落(「I. The Buyer」)には、有形および非有形財産の売主に所定の金額の現金を提出して、その財産の所有権を得ようとする個人または事業体のフルネームが期待されます。
Step 8 – Name The Seller
当該物件の現在の所有者であるSellerも、その身元を固める必要があります。 そこで、次の文章(「Ⅱ.売主」)に進み、このセクションの最初の空欄に物件の売主のフルネームを記入します。 以下の例では、ビジネスの個人事業主が売主になります。
Step 9 – Document The Details Of the Intended Payment
この手紙の第3条では、予想される “取引 “の詳細を求めています。 ここでは、買い手は、売り手が提供できる商品やサービスに対して、いくら支払うつもりなのかを明確に述べなければなりません。 売り手に支払う金額」の後にある2つのスペースは、この金額を提示するために設定されています。 1行目の “Dollars “は、販売者に支払う金額を記入し、2行目の “Dollars “は、報告された金額を数値で記入します。
この記述は3行目の空欄に続き、買い手が購入しようとする売り手の商品やサービスを正確に記録します。 …In Exchange For」というフレーズと「(Goods/Services)」という括弧のラベルに続く空の行に、その商品やサービスの説明を入れます。 下の例では、買い手は車だけでなくビジネスの権利も購入しているので、両方を記載しています。
Step 10 – Further Define The Intended Payment Terms
どのように提出するかを規定する支払い条件には定義が必要です。 4つ目の記事は、「IV. Payment」というタイトルの4つ目の記事には、3つのチェックボックスがあり、支払い方法の選択肢があります。 関係者全員がこの定義を明確にするためには、これらのうちの1つを選択する必要があります。 ここでは、”後日”、”署名”、”その他 “の3つの選択肢について説明します。 最初の選択肢である “At A Later Date “は、特定の支払日が議論されているか、または両当事者にとって合理的であると考えられる場合にマークする必要があります。 そうでない場合は、この選択肢をマークせず、2番目の選択肢(「署名」)に進みます。
ステップ11-購入する物件やサービスに関連した保証金の状況について話し合う
売り手は、買い手が本気であることを保証してほしいと思うことがよくあります。 特に、交換に期待される金額が大きい場合はなおさらです。 そこで、「V. 手付金」の項では、このテーマを取り上げます。 このステータスを適切に定義するには、ここで紹介する2つのチェックボックスのいずれかを選択する必要があります。 入金が必要」の場合は、最初のチェックボックスに印をつけて、このことを示す必要があります。 最初のチェックボックスをマークすることに加えて、預金の金額を “Dollars “という単語の前の行に書き出さなければなりません。 この手紙の原因となった取引がキャンセルされても、売り手がお金を返す義務がないことを記録するには、「Non-Refundable(返金不可)」にチェックを入れます。 売り手が購入完了前に提出された保証金の確保を必要としない場合は、”Deposit Not Required “と書かれたボックスを選択します。
Step 12 – Indicate If Financing Is A Requirement Of This Transaction
一部の購入には融資が必要です。 これは、売り手への支払いを確実にする目的で、買い手が利用できる追加の資金源です。 これは、物件(有形・無形を問わず)の希望価格が高く、売主が支払いの保証を必要とするほとんどの取引では当たり前のことです。 買主が融資を受けることができなければこの取引が成立しない場合は、最初のチェックボックス「Condal Upon Financing」にマークを付けます。売主がそのような保証を必要としない場合は、「Not Conditional Upon Financing」に印を付けても構いません。
ステップ13 – 適用される管轄を表示する
この意向表明書は、拘束力がある場合とない場合があります。 この状態にかかわらず、この文書に対する「準拠法」を保持する州を定義する必要があります。 その名前を「…Under The Laws By The State Of」の後の空欄に記入してください。
Step 14 – Obtain The Seller’s Signature as Acknowledgement of the Intended Transaction
さて、この手紙の記事が必要とする定義を提供したところで、いよいよ署名によって実行することになります。 この手紙は、署名がないと法的根拠がありません。 売り手は、本レターの最後にある「売り手」の署名欄を探し、「売り手の署名」の行に自分の名前を署名し、その右側の空欄に署名の「日付」を記入しなければなりません。 売主は、本状に署名し、日付を記入した後、下の「Print Name」の行に自分の名前を印刷しなければなりません。
Step 15 – Deliver The Buyer’s Signature As Proof Of The Intent To Purchase
「Buyer」の署名欄は、注意を要する最後の部分です。 売り手の物件またはサービスの購入予定者または買い手は、「買い手の署名」の行に署名し、右隣の行に名前を署名した直後に、現在の「日付」を記入しなければなりません。 この書類に署名した後、購入者は「Print Name」の行に自分の名前を印刷したものを記入して、署名の背後にある身元を明らかにする必要があります。
Step 16 – Locate The Third Page To Access The Employment Letter Of Intent
このページの「PDF」「Word」「ODT」ボタンをクリックしてこの書類を入手した場合、3ページ目の「Letter Of Intent (Employment)」というタイトルまでスクロールダウンしないと利用できません。
Step 17 – Define The Job Seeker’s Contact Information
このレターには、最新の郵送先住所を記入し、見たときにすぐにわかるようにしておく必要があります。 左上の空欄の行は、潜在的な雇用者に回答を郵送する場所を知らせるためのエリアです。 1行目には求職者であるあなたの名前を記入し、続く3行目にはあなたの郵送先を記入します。
ステップ18 – 後で適用日を報告する
当然ながら、あなたは雇用主候補にこの手紙を真剣に受け止めてもらいたいと思っていますし、あなたがこの手紙を最近送ったことを知ってもらいたいと思っています。 この書類が特定の日にあなたの意思を積極的に表明したものであることを日付で示すことは、多くの場合、両方の目標に大きく貢献します。 そのため、住所のすぐ下に「日付」と書かれた空欄を設け、現在の日付を入力して表示できるようにしています。 必要であれば、この手紙の日付を後にして、配送を考慮することもできます。
Step 19 – Address The Potential Employer Directly
次の3つの行は、この手紙を指示するために使用します。 最初の行に雇用主の法的なビジネス名を記録し、次の3つの空の行に正式な郵送先住所を記録します。
Step 20 – Declare The Topic Of This Letter
この文書で検討される最初の項目の一つは、その主題です。 これは、受取人や雇用主候補が、この手紙を適切な部署に向けるのに役立ちます。 したがって、”Regarding “という単語の略語の後に、あなたが得ようとしているポジションのタイトルを記録します。 Re: “の後の空白行に、希望する役職名を適切に記入してください。 求人情報に返信する場合は、雇用主がすでに件名を指定している可能性があることに留意してください
Step 22 – Greet The Potential Employer
一般的には、企業内の特定のパーティーに宛てて挨拶をすることを勧める人が多いようです。 Dear」という言葉は、この手紙の受取人の名前を記入する空白の行に付けられています。 この手紙の受取人のフルネームを知らない場合は、その企業を調べて入手することを強くお勧めします。 そうでなければ、”Hiring Manager”、”Human Resources Manager”、”Sir Or Madame “などの一般的な挨拶を使用することができます。 注意:受取人に肩書きがある場合(例:”Judge Smith”、”Doctor Jones “など)は、ここに適切に記載してください。
Step 23 – Formally Introduce Yourself To the Employer
この手紙の最初の文章には、言葉を補うための2つの項目が必要です。 まず、”I “という単語と “Am Writing This Letter Of Intent… “というフレーズの間の空欄に、あなたの名前を記入する必要があります。
Step 24 – Document The Sought Position
2行目の空欄には、この手紙が関係するポジションのタイトルを記入する必要があります。 これは、先にトピックとして記録したものと同じ項目かもしれません。
ステップ25 – ポジションにもたらすことのできるスキルを提示する
このテンプレートには、あなたが雇用主に伝えたい情報を記載します。 第2段落には、あなたがそのポジションにもたらすことのできるスキルについてのレポートを設定する文言があります。 ここでは、事実に基づいたちょっとした自己アピールが必要です。 つまり、自分の能力を誇張したり、短所を述べたりしないことです。 下記の例では、学校の事務アシスタントに役立つあらゆる経験が記録されます。仕事に直接関係しないかもしれませんが、貴重で関連性のある経験も含めて記録します。
ステップ26 – 該当する経験の簡単な概要を述べる
潜在的な雇用者は、あなたのスキルの基本的な証明を求めています。 あなたが求めているポジションに役立つスキルを身につけた、以前の雇用主、ボランティア団体、教育施設などを列挙することで、それを示すことができます。 …での経験」の後の空白行を使って、上記のスキルを身につけた雇用主やボランティア団体を記載します。
Step 27 – Dispense Your Contact Information
採用担当者には、郵便よりもすぐに連絡が取れる方法を提供する必要があります。 第3段落の2つの空きスペースは、あなたが記入すればこのタスクを達成できます。 1行目(「…Contact Me By Phone At」の後)には、雇用主の勤務時間中に連絡が取れる信頼できる電話番号を記入し、2行目には電子メールアドレスを記入します。
ステップ28 – 署名による意思表示の実行
さて、提示された情報を確認してみましょう。 これが受信側の雇用主との間のあなたの意思を正確に表現している場合は、”Sincerely “の直下にある “Signature “の行にあなたの名前を署名してください。
ステップ29 – 自分のアイデンティティを明確にする
自分の名前が何度も報道されているかどうかにかかわらず、署名の下にも名前を印刷することは、プロトコルの問題です。 これにより、署名者の身元に関する疑念を払拭することができます。
。