Articles

Madame, Mademoiselle: in France are about sex, not respect

フランスでは、男性はMonsieur、女性はMadameまたはMademoiselleと呼ばれます。 Monsieurは何があってもMonsieurですが、Madameは既婚女性、Mademoiselleは未婚女性です。

今週、首相から官公庁に対して、「このような性質の区別を一切使用しないように……男性の場合、『ムッシュー』に相当するものとして『マダム』が『マドモアゼル』に取って代わることになったが、これでは男性の婚姻関係を示すことにはならない」という通達が出されました。 しかし、私は、もう一つの回覧板があっても、この頑固な慣習を変えることはできないのではないかと心配しています。 1967年と1974年の内務省の通達では、「マダム」は「ムッシュー」に相当するとされていました。 しかし、インターネットの普及により、事態はさらに悪化しています。 婚姻状況の欄に記入しないと、フォームを提出できません。これは「必須項目」だからです。 税金や社会保障費、あらゆる予約、特にユーロスターの予約でそうなってしまいます…フランス語のフォームでは。

「Madame」はもちろん売春宿の管理人でもありますが、「Mademoiselle」はまず第一に性的状態、つまり処女であることを指していることは間違いありません。 シビリテを記入するように求められるのは、実際には、独身か既婚か、利用できるかできないかといった性生活についての情報を求められているのです。

名前についても同じことが言えます。 フランス人女性が結婚した場合、夫の名前を名乗る法的義務はありません。 しかし、ほとんどの国の組織は自動的に彼女の苗字を変更します。 旧姓」の欄は、行政機関の書類、給与明細、請求書、医療記録、さらにはオンライン・ショッピング・サービスの大半に表示されていて、腹立たしい限りです。 私の国民保険証では、本名を維持することができませんでした。

1986年に制定されたフランスの法律では、人がどのような名前で呼ばれるかは自由であるとされています。

1986年に制定されたフランスの法律では、人は自分の名前を自由に選ぶことができるとされています。

フランスのギャランティーでは、女性はできるだけ長く「マドモアゼル」と呼ばれることが求められます。

フランスにおける女性の自由は、言葉の問題であり、それは言語と密接に関係していると私は思います。 多くのラテン系言語と同様に、形容詞などの文法的な一致に関しては、男性形がすべてに優先します。

多くの男性が、私たちは間違った戦いをしている、まず賃金の平等やガラスの天井と戦うべきだ、と言います。 しかし、言葉は重要です。 想像してみてください。未婚の男性は、中世の「マ・ドゥモワゼル」に相当する「モン・ダモワゾー」という欄にチェックを入れなければなりません。 少年たちはすぐに、処女性を暗示するバードと呼ぶことを許さなくなりました。 一方、43歳の私はいまだに「マドモアゼル」と呼ばれていますが、これは文字通り「私の小さな雌鳥」です。 魅力的でしょう?

– Follow Comment is free on Twitter @commentisfree

{{#ticker}}

{{topLeft}}

{{bottomLeft}}

{{topRight}}

{{bottomRight}}

{{#goalExceededMarkerPercentage}}

{{/goalExceededMarkerPercentage}}

{{/ticker}}

{{heading}}

{{#paragraphs}}

{{.}}

{{/paragraphs}}{{highlightedText}}

{{#cta}}{{text}}{{/cta}}
5月にリマインドする

受け入れ可能なお支払い方法です。 Visa、Mastercard、American Express、PayPal

ご寄付の催促のご連絡をいたします。 2021年5月に受信トレイにメッセージが届くのをお待ちください。 寄付に関するご質問は、こちらまでお寄せください。

  • Facebookでシェアする
  • Twitterでシェアする
  • Eメールでシェアする
  • LinkedInでシェアする
  • Pinterestでシェアする
  • WhatsAppでシェアする
  • Messengerでシェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です