サンタクロースのトナカイ
伝統的な言い伝えでは、サンタクロースのそりは8頭のトナカイに率いられています。 Dasher、Dancer、Prancer、Vixen、Comet、Cupid、Donner(Dunder、Donderなど様々な表記があります)、Blitzen(Blixen、Blixemなど様々な表記があります)です。 1949年に発表されたクリスマスソング「赤鼻のトナカイ」の根強い人気により、ルドルフがしばしばリストに加わり、サンタクロースのトナカイの数は9頭になりました。
Single reindeerEdit
サンタのそりがトナカイに引かれていることが初めて言及されたのは、1821年にニューヨークで出版された絵入りの子供向けの詩「Old Santeclaus with Much Delight」である。 作者と挿絵画家の名前はわかっていない。 この詩は、8色の石版画とともに、William B. Gilleyによって「The Children’s Friend」という小さなペーパーバック本として出版された。 A New-Year’s Present, to the Little Ones from Five and Twelve』というタイトルで、ウィリアム・B・ギリーから出版された。
8頭のトナカイ
1823年に発表されたクレメント・C・ムーアの詩「聖ニコラスの訪問」(別名「クリスマスの前の夜に」)は、8頭のトナカイが登場するという現代のクリスマスの言い伝えに大きく貢献しています。
この詩の該当部分は次のようになっています。
不思議に思っていた私の目に現れたのは、小さなそりと8頭の小さなトナカイ、
それに生き生きとした年老いた運転手でしたが、
一瞬でそれが聖ニコラスに違いないとわかりました。このようにして、私たちは、自分たちの生活をより豊かにしていくことができるのです。
「今だ、ダッシャー!今だ、ダンサー!今だ、プランサー
「今だ、Dasher!今だ、Dancer!今だ、Prancer!今だ、Vixen!」
「On, Comet!
「On, Comet!「さあ、ダッシュで逃げろ!」「さあ、ダッシュで逃げろ!」「さあ、ダッシュで逃げろ!」。”
野生のハリケーンの前に乾いた葉が飛ぶように、
障害物に出会うと空に向かって上昇します。そのようにして、家の上まで馬は飛んでいきました。
An American Anthology, 1787-1900の中で、Edmund Clarence Stedmanは、1844年のClement C. Moore版を転載しています。 ムーア版は、1823年に出版されたオランダ語表記の「Dunder and Blixem」ではなく、ドイツ語表記の「Donder and Blitzen」を含んでいます。
L. Frank Baum’s ten reindeerEdit
L. Frank BaumのThe Life and Adventures of Santa Claus (1902)には、10匹のトナカイが登場しますが、いずれも「聖ニコラスの訪問」に登場するバージョンの名前とは一致しません。 ボームの物語ではFlossieとGlossieがサンタの主要なトナカイである。 クラウスはさらに8匹のトナカイを集め、韻を踏んだペアの名前をつけます。
1985年に『サンタクロースの生活と冒険』がテレビ特番として放映された時には、プロデューサーはムーアの詩に合わせて、ボームの10匹のトナカイを8匹の無名のトナカイに変えていました。
赤鼻のトナカイEdit
ルドルフの物語は、ロバート・L・メイが1939年にモンゴメリー・ワード百貨店のために書いた詩で、クリスマスに店先で子供たちに配るための本として出版されたものです。 この物語によると、ルドルフは赤く光る鼻を持っていたため、他のトナカイの中で社会的に疎まれていたという。 ある年、サンタクロースの世界飛行が霧で危ぶまれたことがあった。 プレゼントを届けにルドルフの家を訪れたサンタは、暗い寝室でルドルフの赤い鼻が光っているのを見て、ルドルフをランプ代わりにしてソリを誘導することにした。 ルドルフは、サンタの要求を受け入れて一晩中そりを先導し、サンタクロースを助けた英雄として家に戻ったのである。 20世紀半ば以降、大衆文化ではルドルフはサンタの9番目のトナカイとして認識されている。