Tytuły honorowe | Korean Language Blog
Tytuły honorowe mogą pomóc Ci określić naturę Twoich relacji z innymi ludźmi.
Na przykład, shi (씨) można przetłumaczyć jako Pan/Pani/Miss/Mrs. Kiedy używasz tego tytułu, okazujesz poziom szacunku. Shi (씨) jest dołączone na końcu imienia. Użyjemy Minji (민지) jako imienia. Minji shi (민지 씨), oznacza Panią/Pana Minji. (Minji jest typowym imieniem dla dziewczynki). Używanie shi (씨) również wskazuje na poziom formalności. Byłoby to używane w stosunku do nieznajomych, ale nie przyjaciół.
Nim (님) jest również tytułem szacunku. Nim (님) jest zwykle dołączany do zawodów. Różnica między nim (님) a shi (씨) jest taka, że shi (씨) jest używane po nazwisku, podczas gdy nim (님) jest używane po zawodzie. Słowo oznaczające nauczyciela (선생님) jest słowem, które często ma dołączone nim (님). Nie tylko profesje dołączają nim (님). Słowo oznaczające boga (하나님) również zawiera ten zaszczytny tytuł, podobnie jak członkowie rodziny, tacy jak babcia (할머님).
Sunbe (선배) jest używane, aby zwrócić się do kogoś, kto jest albo starszy od ciebie, albo kogoś, kto ma większe doświadczenie w tym samym zawodzie co ty. Często usłyszysz tytuł sunbe (선배) w szkole i w pracy. Sunbe (선배) jest neutralny pod względem płci, co oznacza, że możesz go używać w stosunku do kobiet i mężczyzn. Istnieją rzadkie sytuacje, w których sunbe (선배) może być młodszy od swojego kolegi, a mimo to mieć większe doświadczenie w pracy. W takim przypadku, nadal można używać tytułu sunbe (선배).
Ok, czas iść. Najungeh ba (나중에 봐) lub do zobaczenia później!