É a Colômbia, não é a Colômbia: Porquê toda a confusão?
p>O que está num nome? Muito se se perguntar a um colombiano, e por uma boa razão. O país tem sido mal escrito há anos por jornais, revistas, em livros e online. Mas graças a uma campanha de comunicação social chamada “É a Colômbia, NÃO a Colômbia”, a palavra está a sair e eles estão a corrigir a situação.
Mas porquê toda esta confusão? Porque é que tantas pessoas soletram o país de forma incorrecta? Bem, antes de lhe ser dado o título de República da Colômbia, a nação passou por uma variedade de nomes.
chamava-se Nueva Granada (juntamente com o Panamá, Venezuela e Equador) e depois República de Nueva Granada, depois Federacion Granadina e até os Estados Unidos da Colômbia.
Eventualmente, o nome Colômbia foi decidido, inspirado pelo explorador e navegador italiano, Cristoforo Colombo. Em inglês, conhecemo-lo como Cristóvão Colombo. Agora, é aí que surge aquele irritante U.
E o país da Colômbia não é a única coisa com o nome do explorador. Existe sim:
- A província canadiana da Colômbia Britânica
- Columbia na Carolina do Sul
- Columbia County in New York
- E não podemos esquecer também a Universidade de Columbia em Nova Iorque
Como Victoria Kellaway coloca no seu romance ilustrado Colômbia uma comédia de erros, para um falante de inglês “Columbia poderia ser para a Colômbia o que Londres é para Londres. Nunca ousaríamos admitir isso em público”
Sejam quais forem os casos, a Colômbia é referida como “ColOmbia” no dicionário. Portanto, está decidido então, é realmente a Colômbia e não a Colômbia.