A rena do Pai Natal
Na tradição, o trenó do Pai Natal é conduzido por oito renas: Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupido, Donner (com várias grafias Dunder e Donder) e Blitzen (com várias grafias Blixen e Blixem). A popularidade duradoura da canção de Natal de 1949 “Rudolph the Red-Nosed Reindeer” levou a que Rudolph se juntasse frequentemente à lista, elevando o número de renas do Pai Natal para nove.
Renas solteirasEdit
A primeira referência ao trenó do Pai Natal puxado por uma rena aparece em “Old Santeclaus with Much Delight”, um poema infantil ilustrado de 1821 publicado em Nova Iorque. Os nomes do autor e do ilustrador não são conhecidos. O poema, com oito ilustrações litográficas a cores, foi publicado por William B. Gilley como um pequeno livro de bolso intitulado The Children’s Friend: Um Presente de Ano Novo, para os Pequenos, dos Cinco aos Doze. A ilustração do primeiro verso apresenta um trenó com um sinal dizendo “REWARDS” a ser puxado por uma única rena.
Oito renasEdit
O poema de 1823 de Clement C. Moore “A Visit from St. Nicholas” (também conhecido como “‘Twas the Night Before Christmas”) é em grande parte creditado pela tradição natalícia contemporânea que inclui oito renas nomeadas.
O segmento relevante do poema lê-se:
Quando, o que aos meus olhos maravilhados deve aparecer,
mas um trenó em miniatura, e oito minúsculas rédeas,
com um pequeno condutor velho, tão animado e rápido,
Soube num momento que devia ser São Nicolau. Nick.
Mais rápido do que águias os seus coursers vieram,
E ele assobiou, e gritou, e chamou-os pelo nome:
“Agora, Dasher! Agora, Dançarino! Agora, Prancer, e Vixen!
“On, Comet! On, Cupido! On, Dunder e Blixem!
“Para o topo do alpendre! para o topo da parede!
“Agora, Traz! Traz! Traz tudo!”Como folhas secas que antes do furacão selvagem voam,
Quando se encontram com um obstáculo, subam ao céu;Então até ao topo da casa,
In Anthology An American, 1787-1900, Edmund Clarence Stedman reimprime o Clemente C de 1844. versão Moore do poema, incluindo a grafia alemã de “Donder and Blitzen”, em vez da versão original de 1823, utilizando a grafia holandesa, “Dunder and Blixem”. Ambas as frases traduzem-se como “Thunder and Lightning” em inglês, embora em alemão para “thunder” seja agora soletrado Donner, e as palavras holandesas seriam agora soletradas Donder e Bliksem.
L. Frank Baum’s ten rendeerEdit
L. A história de Frank Baum The Life and Adventures of Santa Claus (1902) inclui uma lista de dez renas, nenhuma das quais corresponde aos nomes das versões encontradas em “Uma Visita de São Nicolau”. Flossie e Glossie são as renas principais do Pai Natal na história de Baum. Claus reúne mais oito renas, nomeadas em pares de rimas: Racer and Pacer, Fearless and Peerless, Ready and Steady, Feckless and Speckless.
Na altura em que The Life and Adventures of Santa Claus foi adaptado para um especial de televisão em 1985, os produtores tinham substituído as dez renas de Baum por oito renas sem nome para tornar o especial compatível com o poema de Moore.
Rudolph the Red-Nosed ReindeerEdit
A história de Rudolph foi originalmente escrita em verso por Robert L. May para a cadeia de lojas Montgomery Ward em 1939, e publicada como um livro a ser dado às crianças na loja na altura do Natal. De acordo com esta história, o nariz vermelho brilhante de Rudolph fez dele um pária social entre as outras renas. O voo mundial do Pai Natal durante um ano foi imperioso devido ao nevoeiro intenso. Ao visitar a casa de Rudolph para entregar os seus presentes, o Pai Natal observou o nariz vermelho brilhante de Rudolph no quarto escuro e decidiu usá-lo como uma lâmpada improvisada para guiar o seu trenó. Rudolph aceitou o pedido do Pai Natal de guiar o trenó durante o resto da noite, e voltou para casa como herói por ter ajudado o Pai Natal. Desde meados do século XX, a cultura popular tem geralmente reconhecido Rudolph como a nona rena do Pai Natal.