O significado e a origem da expressão: Vingança de Montezuma
Vingança de Montezuma
- Alimento e bebida
- Nomes de pessoas
- Eufemismo
Qual é o significado da frase ‘Vingança de Montezuma’?
A diarreia (soletrada na América como diarreia) que é frequentemente sofrida pelos turistas quando viajam para o estrangeiro.
Qual é a origem da frase ‘Vingança de Montezuma’?
Montezuma II (também soletrada Moctezuma II) foi Imperador do México de 1502 a 1520 e estava no poder quando os espanhóis começaram a sua conquista do Império Asteca. A doença, coloquialmente conhecida como ‘squits/runs/trots’ e mais formalmente como ‘Diarreia do Viajante’, é geralmente causada por beber a água local ou comer alimentos a que os visitantes não estão habituados. É uma doença bacteriana, sempre desconfortável, e ocasionalmente grave. A maioria dos casos é causada pela bactéria E. coli.
O elemento de vingança da frase alude à suposta atitude hostil de países que antes eram colonizados por países mais fortes, que agora, desta forma pequena mas eficaz, estão a receber as suas próprias costas.
Há muitos países que antes eram colonizados que agora são destinos turísticos, e os nomes para a condição reflectem a parte do mundo em questão. Estes eufemismos são geralmente cómicos, reflectindo o embaraço sentido pelo doente e o divertimento dos sortudos não-suficientes. Claro que, embora Montezuma claramente não tivesse motivos para amar os Conquistadores, a sua vingança não está reservada aos espanhóis – outros nomes para ela são:
The Gringo Gallop
The Aztec Two-step
Os azarados o suficiente para sofrer da condição na Ásia podem ouvi-la chamar:
Vingança de Gandhi, Barriga de Deli, A Corrida de Rangum, Barriga de Bombaim (Índia)
Gyppy Tummy, A Vingança do Cairo em Dois Passos, A Vingança do Faraó, Múmia da Múmia (Egipto)
Bali Belly (Indonésia)
Viajantes da Ásia para o Ocidente são igualmente susceptíveis de sofrer da doença, uma vez que esta não é causada principalmente por condições insalubres mas sim pela ingestão de uma estirpe do E. A bactéria Coli a que o corpo não está habituado – um evento tão provável em Londres e Los Angeles como no Cairo e em Kuala Lumpur.
Delhi Belly e Gyppy Tummy foram os primeiros destes termos a ganhar amplo uso e apareceram durante a Segunda Guerra Mundial, quando muitos militares britânicos e norte-americanos combatiam no Norte de África e na Ásia. As primeiras citações em impressão são do Indiana Evening Gazette, Outubro de 1942:
Americanos em serviço no estrangeiro estão também a aprender a proteger-se contra “Teheran tummy” e “Delhi belly”
e em Alan Moorehead’s A Year of Battle, 1943, que resume bastante as coisas:
“Poucos puseram os pés no Egipto sem contrair “Gyppy Tummy”… Recorre a intervalos irregulares e faz-nos sentir terríveis”
Como frase, a vingança de Montezuma não é particularmente antiga. A citação mais antiga que posso encontrar na imprensa é do jornal americano The Modesto Bee, Fevereiro 1959:
No México chama-se por vezes a maldição asteca, a vingança de Montezuma… e outros nomes coloridos. Pode ser uma doença leve ou explosiva.