Títulos Honoríficos | Blog de Linguagem Coreana
Títulos Honoríficos podem ajudá-lo a descobrir a natureza da sua relação com outras pessoas.
Por exemplo, shi (씨) pode ser traduzido como Mr./Miss/Mrs. Quando utiliza este título, está a demonstrar um nível de respeito. Shi (씨) é anexado no final do nome. Usaremos Minji (민지) como primeiro nome. Minji shi (민지 씨), significa Miss/Mrs. Minji. (Minji é um nome típico para uma rapariga). Usando shi (씨), indica também um nível de formalidade. Isto seria usado para estranhos, mas não para amigos.
Nim (님) é também um título de respeito. Nim (님) é normalmente ligado a profissões. A diferença entre nim (님) e shi (씨) é que shi (씨) é utilizado após nomes reais, enquanto que nim (님) é utilizado após uma profissão. A palavra para professor (선생님) é uma palavra que muitas vezes tem o nim (님) anexado. Não são apenas as profissões que anexam o nim (님). A palavra para deus (하나님) também contém este título honorífico, assim como os membros da família como a avó (할머님).
Sunbe (선배) é usada para se dirigir a alguém mais velho do que você ou alguém com mais experiência na mesma profissão que você. Ouvirá frequentemente o título sunbe (선배) nas escolas e no trabalho. Sunbe (선배) é neutro em termos de género, o que significa que pode utilizá-lo para mulheres e homens. Há situações raras em que um sunbe (선배) pode ser mais jovem do que o seu colega e, no entanto, ter mais experiência no local de trabalho. Neste caso, ainda é possível usar o título sunbe (선배).
Ok, está na hora de ir. Najungeh ba (나중에 봐) ou vejo-o mais tarde!