Articles

The Arabian Nights | Plot Summary

Summary

Foreword

The Foreword praise God and describes the book’s purpose: to instruct, entertain, and keep a historical record of events.

Prologue|King Shahrayar e Shahrazad, a Filha do seu Vizier

A história da moldura de abertura fornece o pano de fundo para o resto dos contos. Depois da sua primeira esposa o trair, o Rei Shahrayar, convencido de que todas as mulheres são traidoras, casa com uma nova noiva todas as noites e mata-a ao amanhecer. A filha mais velha do seu vizir, Shahrazad, decide salvar o povo casando com Shahrayar e contando-lhe uma história fascinante todas as noites. Por este meio ela espera atrasar a sua execução indefinidamente.

O Boi e o Burro

O pai de Shahrazad, o vizir, conta-lhe esta fábula para a desencorajar de casar precipitadamente com o rei. O burro aconselha o boi a parar de trabalhar, mas o burro não espera que o comerciante o ponha a trabalhar.

O Comerciante e a sua Esposa

O comerciante em “O Boi e o Burro” bate na sua mulher para a impedir de exigir o seu segredo. O pai de Shahrazad conta esta história a Shahrazad e ameaça tratá-la da mesma maneira. Mas Shahrazad vai em frente com o seu plano de qualquer maneira. O resto das histórias são contos que Shahrazad conta ao rei à noite.

O Comerciante e o Demónio

Um comerciante mata acidentalmente o filho de um demónio e o demónio exige a sua vida. Três homens velhos oferecem-se para contar ao demónio as suas histórias em troca da liberdade do mercador.

The First Old Man’s Tale

O primeiro homem velho em “The Merchant and the Demon” conta a história de como a sua esposa ciumenta foi transformada num veado como castigo.

The Second Old Man’s Tale

O segundo velho em “The Merchant and the Demon” descreve como os seus irmãos invejosos tentaram matá-lo. Querendo mostrar misericórdia, o homem recusou-se a mandá-los matar em troca. Em vez disso, um demónio transformou-os em dois cães de caça negros.

O Pescador e o Demónio

Um pobre pescador, lamentando a sua má sorte, apanha um demónio num frasco de vidro. O demónio ameaça matá-lo por abrir o frasco.

Rei Yunan e o Sábio Duban

O pescador conta ao demónio esta história para o advertir contra o assassinato. O vizir do rei Yunan, invejoso do curandeiro favorito do rei, Duban, tenta virar Yunan contra Duban.

O Marido e o Papagaio

O rei Yunan conta ao vizir esta história para o avisar de acções apressadas. Quando um marido ouve falar da infidelidade da sua mulher por parte do seu papagaio de estimação, a mulher engana o marido, fazendo-o pensar que o papagaio está a mentir. O marido mata o papagaio e aprende a verdade demasiado tarde.

O Filho do Rei e a She-Ghoul

O vizir conta esta história ao Rei Yunan para o convencer a não confiar em Duban. O filho de um rei aceita maus conselhos e é quase morto por um espírito maligno. O rei Yunan mandou executar Duban. Antes da sua morte Duban coloca uma armadilha para envenenar Yunan.

Depois de contar estas histórias, o pescador convence o demónio a poupar a sua vida. O demónio permite ao comerciante pescar peixes mágicos e vendê-los a um rei. Intrigado, o rei visita uma cidade encantada para aprender o mistério do peixe.

O Rei Encantado

O rei conhece um homem encantado que em tempos foi ele próprio um soberano. A mulher do homem encantado virou a sua metade inferior em pedra depois de ele ter paralisado o seu amante. O rei força a esposa a reverter o feitiço, libertando o homem e a cidade encantada.

O Porteiro e as Três Senhoras

Um porteiro, ou portador de cestos, em Bagdade passa uma noite com três mulheres misteriosas na sua mansão. Três dervixes meio-cegos juntam-se a elas. O califa Harun al-Rashid, o governante de Bagdade, também se junta à festa com o seu vizir Ja’far.

As mulheres começam a comportar-se de forma estranha. A dona da casa bate em dois cães negros e depois chora por eles. A sua irmã revela marcas de chicote no seu corpo. Quando os homens exigem uma explicação, as mulheres ameaçam a vida dos homens a menos que contem boas histórias.

O Primeiro Conto dos Dervixes

O primeiro dervixe, outrora príncipe, é forçado a sair do seu país depois de o seu pai cair do poder.

O Segundo Conto de Dervixe

O segundo dervixe, também um antigo príncipe, é transformado em macaco por um demónio vingativo depois de ter tido um caso com o amante do demónio. Uma feiticeira inverte o feitiço mas morre no processo.

O terceiro dervixe

O terceiro dervixe, ‘Ajib, experimenta uma série de desventuras após um naufrágio. O mau julgamento leva-o a perder o seu olho e o seu reino.

A Primeira Dama, a Senhora da Casa

A Senhora da Casa é obrigada a contar a sua história a Harun al-Rashid. Depois de duas das suas irmãs a traírem e tentarem matá-la, um demónio transforma as irmãs em cães negros. A amante deve chicotear os cães todas as noites como castigo.

A Segunda Dama, a Flogged One

A segunda irmã quebra os seus votos matrimoniais e é espancada pelo marido que depois a abandona. Harun al-Rashid reune-a com o marido depois de ouvir a história. Ele inverte o feitiço sobre as irmãs da amante e devolve os três dervixes à riqueza.

As Três Maçãs

Harun al-Rashid e Ja’far procuram o assassino de uma rapariga afogada que encontram no rio. O assassino da mulher, o seu marido, confessa ter morto a sua mulher depois de ter perdido uma maçã que ele comprou para ela. Ja’far encontra então o escravo que roubou a maçã. Harun al-Rashid concorda em perdoar o escravo se Ja’far lhe contar uma boa história.

The Two Viziers, Nur al-Din Ali al-Misri e Badr al-Din Hasan al-Basri

Ja’far conta esta história a Harun al-Rashid. Os irmãos Nur al-Din Ali al-Misri e Shams al-Din mudam-se para cidades diferentes depois de uma querela de que mais tarde se arrependeram. Nur al-Din Ali al-Misri, filho de Badr al-Din, casa mais tarde com a filha de Shams al-Din Sit al-Husn, e depois reencontra-se com ela após anos de separação.

Harun al-Rashid ama tanto esta história que perdoa o escravo em “As Três Maçãs”

O Corcunda

Um alfaiate na China mata acidentalmente um corcunda e livra-se do corpo. Um médico judeu, um mordomo muçulmano e um corretor cristão encontram o corpo e temem que tenham cometido o assassinato. O rei da China irá executá-los a todos a menos que um deles conte uma história espantosa.

The Christian Broker’s Tale

O corretor conta a história de um homem que gasta todo o seu dinheiro com uma bela mulher até que a sua pobreza o força a roubar.

The Steward’s Tale

O corretor conta a história de um homem que não lava as mãos depois de comer uma refeição condimentada com cominhos na sua noite de núpcias. Ultrajado, a sua nova noiva corta-lhe os dedos.

O conto do médico judeu

O médico conta a história de um homem que descobre que o seu amante foi assassinado pela sua irmã ciumenta. Mais tarde é incriminado pelo roubo do colar da rapariga morta.

The Tailor’s Tale

O alfaiate conta a história de um homem coxo forçado a deixar Bagdade após a sua vida ser complicada pela intervenção de um barbeiro falador. O barbeiro defende-se das acusações do coxo recontando a sua própria história.

The Barber’s Tale

Esta é parte da história que o alfaiate conta ao rei da China. O barbeiro acaba acidentalmente num grupo de criminosos que enfrentam a execução nas mãos de um califa. Para evitar ser morto, o barbeiro conta ao califa a sua generosidade aos seus seis irmãos, cada um deles com um defeito físico único.

O Primeiro Irmão, o Alfaiate Corcunda

O primeiro irmão do barbeiro apaixona-se por uma mulher que o engana e o explora com a ajuda do marido.

O Segundo Irmão, Baqbaqa o Paraplégico

O segundo irmão do barbeiro, esperando a atenção de uma mulher atraente, tem o seu cabelo tingido e rapado pela mulher e as suas empregadas. Eles também o convencem a persegui-la nua pela rua até ser expulso da cidade.

O Terceiro Irmão, Faqfaq o Cego

O terceiro irmão do barbeiro e o seu grupo de mendigos cegos são assaltados por um proprietário ganancioso.

O Quarto Irmão, o Carniceiro de Um Olho

O quarto irmão do barbeiro é expulso de duas cidades após ter sido acusado de múltiplos crimes que não cometeu.

O Quinto Irmão, o Cortado de Orelhas

O quinto irmão do barbeiro perde a sua fortuna e depois sucumbe à tentação de vários trapaceiros que vivem numa mansão.

O Sexto Irmão, o Cortado de Orelhas

O sexto irmão é amigo de um homem rico e gere a fortuna do homem durante 20 anos. Mas quando o homem rico morre, o rei agarra a fortuna. Agora um pobre sem abrigo, o irmão é mais tarde capturado e brutalizado pelos nómadas do deserto.

Após o alfaiate terminar de contar as histórias do barbeiro, o divertido rei da China pede para se encontrar com o barbeiro. Para surpresa de todos, o barbeiro ressuscita o corcunda morto.

Nur al-Din Ali ibn-Bakkar e a escravagista Shams al-Nahar

Shams al-Nahar, uma concubina no palácio de Bagdade do califa Harun al-Rashid, apaixona-se por Nur al-Din Ali ibn-Bakkar. Os amigos dos amantes trabalham para manter o caso em segredo. Eventualmente os dois amantes, esmagados pela dor da separação, morrem da sua dor.

A escrava Anis al-Jalis e Nur al-Din Ali ibn-Khaqan

Anis al-Jalis, uma escrava comprada pelo vizir virtuoso Fadl al-Din para o seu governante, o rei Muhammad, apaixona-se pelo filho do vizir, Nur al-Din Ali ibn-Khaqan. A pobreza e a traição forçam os dois jovens amantes a fugir para Bagdade, onde se encontram com o califa Harun al-Rashid e o seu jardineiro, Shaikh Ibrahim. Com a ajuda de al-Rashid Nur al-Din Ali ibn-Khaqan é restaurado ao poder.

Jullanar do Mar

Um rei apaixona-se pela sua escrava Jullanar, um membro do povo mágico do mar. O seu filho Badr sucede ao seu pai como rei. Quando Badr foge para casar com a princesa do mar Jauhara, ele enfrenta muitas aventuras e infortúnios até ser restaurado ao trono.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *