Articles

firstworldwar.com

Vintage Audio – Over There

Sponsored Links

Nachfolgend ist der Text von Amerikas bekanntestembekanntesten Lied des Ersten Weltkriegs, Over There. Geschrieben von George M. Cohan wurde das Lied seit seiner Veröffentlichung im Jahr 1917 von verschiedenen Künstlern (zunächst von Charles King) häufig aufgeführt.

Cohan erinnerte sich später daran, dass ihm der Text und die Musik zu dem Lied auf einer Zugfahrt von New Rochelle nach New York einfielen, kurz nachdem die U.USA im April 1917 den Krieg gegen Deutschland erklärt hatten.

Genauso wie It’s a Long Way to Tipperary in den ersten Tagen des Krieges in Europa ein großer Erfolg war, erwies sich Over There in den Monaten unmittelbar nach Amerikas enthusiastischem Kriegseintritt als landesweiter Hit.

Cohan selbst wurde vom Kongress formell mit der Verleihung der U.S. Congressional Medal of Honor gewürdigt – allerdings erst 1940.

Drei Versionen des Songs sind hier verfügbar: die erste von Billy Murray, aufgenommen 1917, die zweite von Nora Bayes, ebenfalls 1917 aufgenommen; und eine Version, die der berühmte Tenor Enrico Caruso 1918 aufnahm. Verwenden Sie den obigen Player, um alle drei Versionen anzuhören.

Over There

Johnnie, nimm dein Gewehr,
Nimm dein Gewehr, nimm dein Gewehr,
Nimm es auf die Flucht,
Auf die Flucht, auf die Flucht.
Hör sie rufen, du und ich,
Jeder Sohn der Freiheit.
Beeil dich sofort,
Keine Verzögerung, geh heute,
Mach deinen Daddy froh,
Dass er so einen Jungen hat.
Sag deiner Liebsten, sie soll nicht schmachten,
Stolz sein, dass ihr Junge dabei ist. Johnnie, hol dein Gewehr“, „Hol dein Gewehr, hol dein Gewehr“, „Johnnie, zeig dem Hunnen, wer ein Held ist“, „Hisst die Flagge und lasst sie wehen“, „Yankee Doodle, tu es oder stirb“.~ Pack deine Sachen, zeig, was du kannst, tu dein Bestes ~ ~ Yankee to the ranks ~ ~ From the towns and the tanks ~ ~ Make your mother proud of you ~ ~ And the old Red, White and Blue ~
(Refrain wird zweimal gesungen)
Refrain
Da drüben, da drüben,
Sendet das Wort, sendet das Wort da drüben –
Dass die Yanks kommen,
Die Yanks kommen,
Die Trommeln trommeln
Überall.
So bereite dich vor, sprich ein Gebet
Sende das Wort, sende das Wort, dich in Acht zu nehmen.
Wir kommen rüber, wir kommen rüber
Und wir kommen nicht zurück, bis es vorbei ist
Dort drüben.

Sponsored Links

Samstag, 22. August, 2009Michael Duffy

Ein „schleichendes Sperrfeuer“ ist ein Artilleriebeschuss, bei dem sich ein „Vorhang“ aus Artilleriefeuer vor den vorrückenden Truppen und mit der gleichen Geschwindigkeit wie die Truppen auf den Feind zu bewegt.

– Wussten Sie schon?

Eine Antwort schreiben

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.