Articles

Etymology Blog – THE ETYMOLOGY NERD

Słyszałem wiele osób na przestrzeni lat wypowiadających to samo błędne przekonanie; że kobieta jest połączeniem łona i mężczyzny. W rzeczywistości jest to błędne. Kobieta nie ma seksistowskich podtekstów; pochodzenie jest w rzeczywistości platoniczne. Pierwotnie słowo to brzmiało wimman, co oznaczało „dorosła kobieta”. Idąc dalej wstecz, było to niesławne słowo wifman, które jest również bezpośrednim źródłem słowa „żona”, po opuszczeniu -man. Wifman to połączenie dwóch słów: wif, czyli „kobieta” i man, czyli „człowiek”. Tak, człowiek był kiedyś neutralnym płciowo słowem oznaczającym „osobę” i nadal istnieje do dziś w odniesieniu do całej ludzkości, a także jako mężczyzna, termin, który rozwinął się później. Człowiek pochodzi od zrekonstruowanego proto-germańskiego słowa manwaz, które wywodzi się od proto-indyjsko-europejskiego rdzenia man, również odnoszącego się do „ludzi”. Jako tak wszechobecny termin, człowiek zmienił się bardzo nieznacznie z biegiem czasu. Wif jako przedrostek dla wifman również pochodzi z języka proto-germańskiego i słowa wiban, nadal odnoszącego się do kobiety. Chociaż pochodzenie tego słowa jest niepewne, ale przypuszcza się, że pochodzi ono od kilku (przypuszczalnych) słów PIE, dwie najbardziej powszechne teorie mówią, że pochodzi ono od słowa oznaczającego „żeńskie genitalia” i że pochodzi ono od wczesnego słowa oznaczającego „wstyd”. Jeśli to drugie jest prawdą, słowo to jest seksistowskie, ale nie w sposób, w jaki większość ludzi myśli. Naprawdę, kobieta oznacza „żeński człowiek”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *